以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 威廉诗序 Versprefaco far Auld (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=433) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2006/8/23 6:00:26 -- 威廉诗序 Versprefaco far Auld 威廉诗序 世界语与诗歌有着不解之缘。世界语历来有着重视诗歌的传统。因为,对于作为人造的国际辅助语方案来说,诗歌的重要性有如灵魂。柴门霍夫总是要到能够用其写诗的程度,才发表他的方案(1878及1887两次均是如此)。卡洛采曾经说过:柴门霍夫不是用世界语创造了诗歌,而是用诗歌创造了世界语。因为《第一书》中已经有了用世界语原创和翻译的诗歌,所以,可以这样说:世界语诗歌与世界语是同日诞生的。 世界语自诞生以来,百年育成玫瑰园,其诗歌姹紫嫣红,蔚为大观。由当代最著名的世界语诗人William Auld(威廉·奥尔德)编成Esperanta Antologio《世界语诗集》一书,1958年初版,收(1887-1957)七十年间三十五个国家九十个诗人的380首原文创作世界语诗歌,厚达642p. 。后来于1984年再版,时间范围扩大到(1887-1981),篇幅增加到 887p.,编为世界语百年大庆系列出版物的第一种。这么重要的一本典藉当然不可没有序言。而且正好有当之无愧的威廉·奥尔德来撰写此序。威廉·奥尔德除写有长篇序言之外,在诗集正文之前还特意写了一首序诗: Poetoj de l’ paseo, kiuj la lingvon kreis, 这首诗歌分为三个诗段,每段四个诗行,使用了“亚历山大格”的节奏(按0-0/-0/-0/ 0-0/-0/-0的方式作轻重音有规律的交替),押成双韵(para rimo),即每两行押相同的韵。 创造了这个语言的过去时代的诗人们, 由威廉·奥尔德编成的Esperanta Antologio一书,是世界语百年来的硕果。徐声越教授曾介绍:“他认为这是世界语诗歌的传统。在世界语诗歌史上的地位将和配尔格莱甫的《金库》在英国诗歌史上的地位相等。”此书出版之初,当即就有了这样一种说法:今后,作为一个世界语者而不知道有这本书,将会被人视为文盲一样的无知。(国柱的旁白:就像一个中国人不知道有李白、杜甫和《唐诗三百首》一样吧。)中国世界语者在学习世界语时,有一个很大的困难,就是因为没有外汇、无法买到国外出版的世界语书籍。而1984版的Esperanta Antologio《世界语诗集》一书,是在中国印刷的。出版者既可以付出较为低廉的印刷费用,中国的世界语者们也可以在国内买到这本重要的典籍,堪称双赢的案例。可惜这种双赢的事情,现在已经非常之少见了。 |
-- 作者:kanglong -- 发布时间:2006/8/23 14:26:52 -- 谢谢胡老师有求必应! |