以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 爱罗先珂君 S-ro Erosxenko (1) (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=2647) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2007/6/25 16:43:09 -- 爱罗先珂君 S-ro Erosxenko (1) 此主题相关图片如下: 说明:2007-05-17 23:27:20 国柱意外接到一封寄自乌克兰的电子邮件,来电者是一位爱罗先珂学者,因为见到世界语学习论坛上(诗歌欣赏帖子)的爱罗先珂诗歌被译为汉语,非常高兴。来电问一些有关爱罗先珂的问题。我曾经把这封电邮发在下面的帖子后面。 http://web721041.web112.hzfwq.com/dispbbs.asp?boardID=10&ID=657&page=1 后来,我思考一个问题。一是我们的世界语学习网页的界面不太适合国外网友浏览,二是我们的跟帖也不太便于查找。平时我喜欢在一个帖子后面加上许多资料性的跟帖,但是这些跟帖就变得不显目了。我在《Antauxdiro de la Ciganino》的帖子后面附了三篇周作人写的《爱罗先珂君》。这位外国网友爱罗先珂学者看不懂中文,要求我译为世界语。我这才发现,周作人的文章,似乎还从来没有被译为世界语。于是应这位外国网友的要求,我作了世译寄去。现在也发在这里。 [此贴子已经被作者于2007-6-25 16:57:48编辑过]
|
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2007/6/25 16:45:36 -- S-ro Erosxenko (1) Zhou Zuoren (1885-1967) 1 S-ro Erosxencxjo estas homarano. Tamen li havas fortan nostalgion pri lia hejmloko delonge nevidita. Kvankam tio je la unua minuto sxajnas kontrauxdira, tamen igas nin havi profundan senton de homa mondo. Li havis nur ordinaran interrilaton kun siaj gefratoj, kaj, dum cxifoja veturo li rajtas portempe resti en Moskvo nur por tre mallonga tempo, sen eblo vojagxi al lia hejmvilagxo; dume liaj gefratoj ankaux ne havis la eblon libere veni por intervidigxi kun li. Tamen, nostalgio de s-ro Erosxencxjo cxiam estis tre forta. Li ofte volas foje kisi la Rusan Panjon delonge neviditan. Post semajnoj da penado, sub helpoj far lia samlokano s-ro B, li sukcese plenumis la respondojn al pli ol 20 demandoj kaj fine ecx akiris la sankcion kaj permeson de la reprezentanto de Soveta Rusio en Pekino, por eniri Rusion. Cxar nun trafiko de la Pekino-Fengtian-a fervojo ne estas libera, li decidis cxirkauxveturi tra Dalian al Fengtian. Sed tio vekis alian skrupulon cxu la japana registaro cxikane malhelpus. Felicxe, dank\' al klopodo far s-ro Simizu en Pekino, kiu sukcese petakiris subskribon de japana konsulo permesi lin traveturi regionon cxirkaux Dalian kaj Changchun kc. Ankaux la formalajxo por UK estis jam plenumita. Mankas do nur cxina pasporto, kiu laux nia intersento estos transsendata al Harbin por lia uzo. Cxio preta. Sekve li ekveturis je la 3-a de la orienta stacio de Pekino. La trajno sur Pekino-Tianjin-a Fervojo ankoraux estis lauxkutime homplena. S-ro Erosxencxjo kaj liaj du amikoj kunvojagxantoj pro iometa malfruigxo, fakte ankoraux je 50 minutoj antaux la trajna ekveturo, jam ne povis trovi por si sidlokon. Felicxe en la antauxa vagono, komplete luita de la Eduk-reforma Asocio por veturi al Jinan, estis iu s-ro Yin, iom konata de ni. Ni do petis kaj sukcesis akiri lian helpon, tiel ke s-ro Erosxencxjo havis sidlokon gxis Tianjin. Ho vere dankinda favoro! Veninte al Tianjin, ni renkontis s-ron Chen Dabei, kiu ankaux multe helpis. Tial la veturo de Pekino al Tianjin por s-ro Erosxencxjo fine estis glata. Li ekveturis de Tianjin pere de la sxipo Changping je la 4-a tago, kaj atingis Dalian je la sekvtaga posttagmezo. Laux raporto el Dalian far la Matena Jxurnalo de la 11-a tago, tiam lin trafis "malgranda misfortuno". Kiam la sxipo atingis kajon, li kaj s-ro Simuzu, la amiko el Sxanhajo ambaux estis forkondukitaj al japana policejo prijugxi. S-ro Simizu tuj enkarcerigxis, dume li "post malliberigo de duona tago" fine estis reliberigita. Laux-onidire, ekde Tianjin japana civilvestita spiono jam kasxe sekvis ilin. Ecx post lia reliberigxo, la spiono ankoraux postsekvis lin gxis Harbin. Cxar li havas la oficialan paperon de japana plenrajtigita konsulo, tial lia malliberigo en Dalian dauxris nur duonan tagon. Ho, versxjne hazarda bonsxanco! Tamen tiu s-ro Simizu estis enkarcerigita por 3 tagoj. Nur nokte de la 7-a tago li estis permesata veturi al Harbin, nature ankaux sub gvatado de policanoj. Kiam ili venis al Harbin? Kio okazis survoje kaj en Harbin? Pri tio mi ricevis nenian informon kaj nur senkauze bondeziras al li la sekurecon! Kiam Erosxencxjo estis en Cxinio, la registaro ne donis al li apartan atenton. Tio estis vere sagxa konduto. Kvankam "s-ro B" de Seminov-kliko kaj alia malplimulto oponis lin, fakte li nenial estis dangxera homo. Tion oni ja povas vidi de liaj verkoj, paroloj kaj agoj. La supreskribita estas mia persona penso, preterdirita. Mi esperas ke mia tiu cxi mallonga artikolo servu nur kiel rememoro pri lia vojagxo al Finnlando. Kaj, en auxtuno li revenu al ni, ludante gitaron sur la dezerto, kantante pri la forto de printempo, por ke ni rehavu la sxancon auxskulti lian kantadon. Iu el miaj amikoj foje diris al mi, ke liaopinie la nomo Erosxencxjo sonas iom nekonvena. Tamen, cxar ni jam kutime tiel nomis lin en ordinaraj tagoj, tial nun mi ankoraux tiel uzas herede. 1922年7月14日作,载7月17日《晨报副镌》,收入《泽泻集》时,改题为《爱罗先珂君(一)》 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2007/6/25 16:47:59 -- 爱罗先珂君(1) http://web721041.web112.hzfwq.com/dispbbs.asp?boardID=10&ID=657&page=1 爱罗先珂君 |
-- 作者:ardo -- 发布时间:2007/7/8 22:54:19 -- 翻阅《知堂回想录》,读到周作人先生在回忆录中的《爱罗先柯》(上下篇),和《泽泻集》中的那篇不同。其中详细回忆了爱罗先柯在北京从事世界语教学和演讲的事情,记述了20-30年代北京世界语运动的一些史料,也讲述了这位盲诗人在北京的生活情况,是很珍贵的历史资料。如果有研究者需要的话,我当余暇打字上传,供大家参考。 |