以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 插图聊斋故事(32):《三朝元老 》La Veterana Kortegano (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=3194) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2007/10/12 3:13:49 -- 插图聊斋故事(32):《三朝元老 》La Veterana Kortegano 这一个聊斋故事不长。翻译的难点为中国的对联以及谐音隐语(王八、无耻)。对联的用途很广,这里应该是贺联,实为讽刺。而遇到谐音之类的词,必需要加注,外国读者才能明白。洪经略,即降清的前明蓟辽总督洪承畴。但当时通讯不发达,消息传递缓慢。他在前线投降,而首都北京却以为他壮烈殉国牺牲,为他举行了隆重的追悼会,皇上亲自写了祭文,即这故事中被高声朗读的御制祭洪辽阳死难文也。
Iu kortegano, eksa premiero en Ming-dinastio, gxuis malbonan famon cxe publika opinio pro lia kapitulacio al la migrantaj banditoj. Emeritigxinte li revenis al sia hejmloko. Kiam finkonstruigxis la prapatra templo de lia familio, kelkaj dejxorantoj tranoktis tie, kaj, cxe tagigxo ili ekvidis ke sur la halo pendis tabulo kun surskribo, kiu titolis: "La Veterana Kortegano" kaj ambauxflanke estis versparo, kiu legigxis: Kiam Hong Chengchou(1593-1665), mandareno super sep provincoj, kapitulacigxinta generalo de eks-regximo Ming, triumfe revenis depost sia suden-ekspedicio al Nankino kaj li fondis altaron por kulti la viktimigxintajn armeanojn. Tiam iu lia malnova lernanto alvizitis. Post riverenco la vizitanto prezentis artikolon. Cxar Hong jam delonge abomenis pri verkado, li rifuzis legi sub preteksto ke li havis malbonan vidpovon. Sed la vizitanto diris: |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2007/10/12 3:18:45 -- 插图聊斋故事(32):《三朝元老 》 三朝元老 某中堂,故明相也。曾降流寇,世论非之。老归林下,享堂落成,数人直宿其中,天明 洪经略南征,凯旋,至金陵,醮荐阵亡将士。有旧门人谒见,拜已,即呈文艺。 聊斋志异(一至六卷)全文世译网址如下 |