以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 绿心絮语 Verdkora Babilo 2014 (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=41110) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:32:50 -- 绿心絮语 Verdkora Babilo 2014 此主题相关图片如下: Verdkora Babilo 绿心絮语 —— en la 58-a datreveno de la esp-istigxo de Guozhu 写于国柱入世58周年之日(2014-10-22) ☆ <Verdkora Babilo> estas raporto kiun Guozhu faras cxiujare okaze je la datreveno de mia esperantistigxo. En la 22-a de oktobro 2014 okazas 58-a datreveno de mia esperantistigxo. Mi volonte raportas al miaj E-amikoj resume pri mia esp-ista vivo kaj laboro en pasinta jaro. 《绿心絮语》是国柱入世纪念日(世界语者生日)向爱友们所作的年度汇报。2014年10月22日是国柱入世58周年的日子。我应当盘点一年来的世界语生活与工作。 ☆ Mia devizo estas la fama parolo de Majstro Qi Baishi (1864-1957) “Ne lasu unu tagon pasigita en nenifarado”. Nun al tio aldonigxas alia sentenco, dirita de mia amiko Wang Chongfang:“Pasigu cxiun kurantan tagon kiel la lastan de mia vivo. ”Cxar ni jam transpasis la agxlimon de“sepdek jaroj”. Cxiuminute ja povas okazi la interrompo de nia vivo kaj laboro malgraux nia propra volo. En cxina Esp-ujo S-ro Wang Chongfang laboras kiel mia modelo. Je granda devkonscio li plenumis en la pasinta jaro kompiladon de <Granda Esperanto-Cxina Vortaro> kaj esp-igon de <Zhuangzi>. Dume mi ankoraux persistas je mia VOT:Verki, Ordigi, Traduki. Mi konscie fosas nian sulkon. Tamen dum la pasinta jaro mi tre malmulte publikigis ion el miaj fruktoj. 我一直以齐白石老人的这样一句话作为自己的座右铭:“不教一日闲过”。现在又加了一句警语,是我的好友王崇芳老师说的:“把每一天都当成自己生命的最后一天来过。”毕竟我们都已经过了“古稀”之年。随时有可能被迫中断生命和工作。王崇芳老师是我的楷模。在过去的一年间,他以高度的使命感,编完了《世界语汉语大词典》,世译完了《庄子》。我则还是坚持自己的VOT(许愿):写作,整理,翻译。自觉地挖山不止。这一年间的特点是公开发表的文稿很少。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:34:59 -- 此主题相关图片如下: ☆ Verki 写作 ★ La plej grava inter miaj afisxoj en 2014 estas tiu kun titolo <Ne Estu Nur Ilo> (per la mila pri la centa). 1000 Ne Estu Nur Ilo 2014-5-16 0:02:59 http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=39516 La afisxo skribas pri mia situacio kaj animstato:Versxajne sen elirejo en la cxina Esperantujo, nefleksebla persistemo, videblaj fruktoj. ★ Tiu estas la mila afisxo kiun mi publikigis en la Afisxejo de Guozhu en la eLerna Forumo, cxar cxiu afisxo enhavas almenaux mil vortojn, tial, miloble mil, mi skribis tie jam milionon da vortoj. ★ Mi verkis por la rubriko <Cxinaj Antikvaj Poemoj> en hejmpagxo de El Popola Cxinio (http://www.espero.com.cn/). Mi fiksis al mi la taskon cxiudimancxe akurate sendi al Pekino unu pecon. De julio 2012 gxis junio 2014 mi jam plenumis 100 pecojn, sume pri 103 poemoj (128 tradukoj). Mi jam sendis la 116-an pecon je 2014-10-18. La unuaj cent pecoj meritas esti kolektotaj libroforme. Laux mia peto s-anino Chen Ji verkis Enkondukon por la libro aux eLibro. ★ Mi verkis prelegon <Babilo Rava pri Johano la Brava> kaj prelegis en 2013-jarkunveno de HEA kun 30 lumbildoj. ★ Mi verkis multajn lerno-materialojn por la Ensemblo de Esperantista Salono (EES). Sed mi ne publikigis tiujn lernilojn. ★ Mi skribis kaj sendis ne malpli ol mil ret-posxtajxojn, cxefe pri Esp-lernado aux korespondo ku E-amikoj. ★ En pasinta jaro mi versis cxirkaux 110 poemojn, el kiuj la pli gravaj estas dulingva rondelo <Verda Donkihxoto>, 30 rondeloj <Riminvite> kaj akrostika poemo por 70-jarigxa jubileo de Berveling. Poste gesinjoroj Berveling donacis al mi du novajn librojn (mem-biografio) por memoro. ★ Mi versis en la cxina cx. 100 poemojn, el kiuj la pli gravaj estas :<50-jara Viro> (rimgratulo al 50-jarigxo de mia filo). <Al Mia Nepo, kiu vojagxos al Taiwan por lerni tie en universitato> kaj poem-serio <Wuhan en Mia Koro> en kvarsilabaj versoj. ★ Mi mem neniam lernis en universitato. Antaux 60 jaroj jam finigxis mia lernado en klascxambro. Miaj malnovaj (nun maljunaj) kunlernantoj arangxis revidan kunmangxon cxijare en septembro. Mi ne cxeestis la kunsidon sed nur sendis poemon. Inter miaj kunlernantoj mi impresas kvazaux homo kiu plej emas okupi sin per neprofesiaj sxatokupoj. Tio ne signifas ke mi ne serioze laboras profesie. Per mia klopodo mi trapasis ekzamenojn kaj akiris la titolon de Supera Ingxeniero. Mi gxuis bonan famon en miaj cxiuj laborpostenoj (tekstilaj fabrikoj aux oficejoj). Mi amas mian fabrikon kaj kolegojn gelaboristojn. Kiam mi emeritigxis mi tre volas donaci miajn fakajn materialojn al la Dokumentejo de mia fabriko. Sed la sinteno de la fabriko estas devigi nin foriri je la agxolimo, forjxeti nin kvazaux eluzitajn sxuojn. Felicxe mi havas la dumvivan sxatokupon Esperanto, kiu neniam malsxatas min pro mia maljunigxo. Esperantujo agnoskas mian penadon kaj fruktojn. Estimata Eugène de Zilah, redaktoro de La Gazeto atentigis min:“Memoru, ke vi luktas ne en izoliteco.”Nun ankaux miaj kunlernantoj antaux 60 jaroj havas la komunan konsento ke mi ankoraux faras miajn kontribuojn por nia Patrujo en nefaka kampo, dum ili vole-nevole nur ripozas hejme kiel emeritoj senutilaj. |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:36:18 --
|
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:41:25 --
★ 将为中国报道网《中国古诗欣赏》专栏写的系列稿件一百篇,整理成双语合刊本。取名《碧山诗话》。请李森老题写书名。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:43:37 --
★ 翻译了中国古诗约90首(60首宋词,30首唐诗)。其中较重要的是柳永(cx.987-cx.1053),苏轼(1037-1101),陆游(1125-1210),欧阳修(1007-1072),岳飞(1103-1141)等人的词。文天祥(1236-1282)的《正气歌》《过零仃洋》,均有填补空白的意义。国柱世译唐诗的总数累计达到340首。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 16:47:03 --
参看2013年的同名帖子 http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=37239&page=3 [此贴子已经被作者于2014-10-25 22:15:02编辑过]
|
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2014/10/22 17:28:56 --
| ☆ Maksimo:Ne pensu pri kion nun ni ne povas fari por Esperanto. Pensu kion nun mi povas fari cximomente por Esperanto. Ne atendu favoron de furtuno. Faru laux mia eblo por cxina Esp-movado. Perfekta maksimo! Daŭrigu tiel! Amike renato |
-- 作者:SinjoroYang -- 发布时间:2014/10/23 14:23:48 -- Per via komputilo, vi ne povas 排版。 Se nur vorto, per mia komputilo, mi povas 排版。 Ĉu mi povas helpi vin? |
-- 作者:SinjoroYang -- 发布时间:2014/10/23 14:28:22 -- Per via komputilo, vi ne povas排版。 Se nur vorto, per mia komputilo, mi povas 排版。 Ĉu mi povas helpi vin? |