以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp)
--  胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu  (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10)
----  寸 爱 Collonga Amo  (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=522)

--  作者:Guozhu
--  发布时间:2006/9/6 4:49:33
--  寸 爱 Collonga Amo
  1.  
    图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
    图片点击可在新窗口打开查看

Ludmila Jevsejeva (1913-1980)

COLLONGA AMO

Auxtuna vent\' en mia leterkesto
tilifolion sekigxintan lasis.
De vi letero plu ne venos. Pasis
hazarda epizod\' somera, stulta dram\'.
                  Collonga estis am\'.

--- el Esperanta Antologio. p.319

寸 爱

秋风飘叶入信箱
更无音讯君渺茫
夏季相逢浑似戏
爱情缘只一寸长

国柱汉译。曾发表于 La Mondo. 1988-10.p.28

Ludmila Jevsejeva 柳德米娜·叶甫塞耶娃(1913-1980)。拉脱维亚世界语女诗人。1932年开始学习世界语。1938年她的诗歌就被选入《Naux Poetoj九诗人集》。她还是《Literatura Mondo文学世界》《Norda Prismo北方棱镜》等刊物的撰稿人。
Esperanta Antologio发表了她的诗歌共11首。这些诗歌大多不长,且用语朴实、明快、好懂。有女性作者文思细腻的特点。

上面这首诗的节奏图解如下。

0 = 0 = 0 = 0 - 0 = 0
0 - 0 = 0 - 0 = 0 = 0
0 - 0 = 0 - 0 = 0 = 0
0 = 0 - 0 = 0 = 0 = 0 =
0 = 0 = 0 =

可以看出使用的是“轻重格(0 -)”音步,押韵方式为 x,a,a,b,b(x = 无韵)。

原文不到五行,可用汉语的绝句译出,内容并未减少。这种小诗当然不能够详细讲述主人公的爱情故事,其实也无需细讲。试想唐人李商隐的许多首《无题》,也是爱情诗,也是不肯细讲的。“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东……”把许多的想像空间,都留给了读者。夏季才相逢,到了秋季时,人就渺茫得无影无踪了。热烈的时候似火焰,转身就冷却了。是无缘相见,还是无心再见?相处得浑似戏。是逢场作戏吗?这戏有什么样的情节呢?没有、也不必有标准答案。有多少读者,答案就有多少个不同的版本,岂不更加有趣?

(2006-09-06)


--  作者:Guozhu
--  发布时间:2006/9/6 4:57:04
--  NAIVA MUSO


下面是叶甫塞耶娃的另外一首诗:

NAIVA MUSO

Subtegmentejon iris mus\'
Tre juna, sen la sperto.
Surloke renkontigxis gxi,
Imagu, kun vesperto.

Ektremis surprizita mus\'
Kaj, reveninte kelon,
Ravita flustras al patrin\':
"Mi vidis jxus angxelon!"

--- el Esperanta Antologio. p.321

天真的小老鼠

小老鼠走出了阁楼,
它非常年幼,没有经验。
你想想吧,就在半路,
突然间它把蝙蝠碰见。

小老鼠惊奇得发抖,兴奋不已。
它激动地回到了洞里,
悄悄地对母亲耳语:
“刚才我看见了天使!”

这首诗的节奏是, 单数行使用四个“轻重格(0 -)”音步;双数行使用三个“轻重格(0 -)”音步,。图解如下:
0 - 0 = 0 = 0 =
0 = 0 - 0 = 0

每个诗段押韵的方式为 x,a,x,a; x,b,x,b ( x = 无韵 )