以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 王维右丞 Wang Wei (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=6019) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/9/22 7:37:36 -- 王维右丞 Wang Wei Kiam s-ro Wang Wei apenaux atingis la adoltigxan agxon, li jam gxuis famon de beletristo. Li bone konis muzikon kaj estis lerta en ludo de bivo. Wang Wei komunikigxis inter nobeloj kaj aristokratoj, kaj la princo Qi precipe alte taksis lin. Komence ankaux Wang Wei volis partopreni la ekzamenon. Li raportis la koncernan informon al la princo Qi kaj petis lian helpon. Laux ordono de la princo Qi, Wang Wei alvenis efektive post kvin tagoj. La princino Taiping do ordonis arangxi festenon kaj prezenton de dancado. Kaj princo Qi rekomendis dirante ke tiu klerulo ne nur majstras pri muziko, sed ankaux estas senrivala en poezio kaj verkado. Wang Wei kun bela aspekto, sengxena konduto kaj parolo plena de perfekta arteco, vekis admiron cxe la cxeestantoj altranguloj. En lastaj jaroj de Tianbao-erao (742-756), la ribelaj trupoj de An Lushan faligis la cxefurbon Chang\'an. Wang Wei, Zheng Qian, Zhang Tong k.a. kapitulacis kaj funkciis kiel korteganoj de An Lushan. Poste, Zhang Ji forpelis la ribelan An Lushan, reokupis la cxefurbon Chang\'an, kaj arestis tiujn kapitulaciintajn korteganojn, malliberigis ilin en la malnova domo de Yang Guozhong en Xuanyang-strateto. Cui Yuan invitis Wang Wei pentri sur muron. Siatempe Cui Yuan estis rigardata kiel grava altrangulo. Zheng Qian, Zhang Tong k.a. esperis ke li savu ilin reliberigitaj. Kiam An Lushan okupis la cxefurbon Chang\'an, li nomumis Wang Wei kortegano en la pupa regximo. Post kiam An Lushan estis subigita, s-ro Fanjin funkciis kiel la vickomandanto en la norda cxefurbo Taiyuan. Li petis la permeson ke li kompensu la krimon de Wang Wei per sia lordrango. Tiel al Wang Wei estis senigita la mortpuno, kaj li iom post iom promociigxis gxis vic-ministro. Wang Wei acxetis en Lantian domon kaj agrojn kaj vivis en profunda studo pri budaismaj sutroj. --- el la Ampleksa Antologio de Taiping, volumo 179 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/9/22 7:41:06 -- http://www.shulu.net/gd/tpgj/182.htm 太平广记 卷第一百七十九 贡举二 王维 王维右丞年未弱冠,文章得名。性闲音律,妙能琵琶。游历诸贵之间,尤为岐王之所眷重。 时进士张九臬声称籍甚,客有出入公主之门者,为其地,公主以词牒京兆试官,令以九臬为解头。 维方将应举,言于岐王,仍求焉。子之旧诗清越者可录十篇,琵琶新声之怨切者可度一曲,后五日至吾。 维即依命,如期而至。岐王谓曰:子以文士请谒贵主,何门可见哉!子能如吾之教乎?维曰:“谨奉命。” 岐王乃出锦绣衣服,鲜华奇异,遣维衣之,仍令赍琵琶,同至公主之第。 岐王入曰:“承贵主出内,故攜酒乐奉宴。”即令张筵,诸令旅进。 维妙年洁白,风姿都美,立于行,公主顾之,谓岐王曰:“斯何人哉?” 答曰:“知音者也。”即令独奉新曲,声调哀切,满坐动容。 公主自询曰:“此曲何名?”维起曰:“号郁轮袍。” 公主大奇之。岐王因曰:此生非止音律,至于词学,无出其右。 公主尤异之。则曰:“子有所为文乎?”维则出献怀中诗卷呈公主。 公主既读,惊骇曰:“此皆儿所诵习,常谓古人佳作,乃子之为乎?”因令更衣,升之客右。 维风流蕴藉,语言谐戏,大为诸贵之钦瞩。 岐王因曰:“若令京兆府今年得此生为解头,诚为国华矣。” 公主乃曰:“何不遣其应举?” 岐王曰:此生不得首荐,义不就试,然已承贵主论托张九臬矣。” 公主笑曰:“何预儿事,本为他人所托。”顾谓维曰:“子诚取,当为子力致焉。”维起谦谢。 公主则召试官至第,遣宫婢传教,维遂作解头,而一举登第矣。 及为太乐丞,为伶人舞黄师子,坐出官。黄师子者,非一人不舞也。 天宝末,禄山初陷西京,维及郑虔、张通等,皆处贼庭。洎克复,俱囚于宣杨里杨国忠旧宅。 崔圆因召于私第,令画数壁。当时皆以圆勋贵无二,望其救解,故运思精巧,颇绝其能。 (“能”原作“皆”,据明抄本改)后由此事,皆从宽典;至于贬黜,亦获善地。 今崇义里窦丞相易直私第,即圆旧宅也,画尚在焉。维累为给事中,禄授以伪官。 及贼平,凡缙为北都副留守,请以己官爵赎之,由是免死。累为尚书右丞。 于蓝田置别业,留心释典焉。(出《集异记》) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2008/9/23 6:18:11 -- http://www.xxsy.net/gd/tpgj/182.html 王维少年时,喜欢音乐,琵琶弹得好。王维在亲贵之间来往,岐王尤其看中他。当时张九皋有很高的名声。有人经常到公主家里,并把张九皋的文章拿给公主,为其推荐。公主写信给京都的主考官,让他取张九皋为第一名。(解头,府解之首) |