以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp)
--  胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu  (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10)
----  山中何所有 Kio en montaro  (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=6146)

--  作者:Guozhu
--  发布时间:2008/10/8 6:27:25
--  山中何所有 Kio en montaro


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Tao Hongjing(452-536)
RIMRESPONDE

Kio en montaro profunda?
Blankas nubamaso abunda.
Tauxgas nur por mia apreco.
Cxu donaci al vi? Sen deco.

陶弘景(452-536)
诏问山中何所有赋诗以答
山中何所有,岭上多白云。
只可自怡悦,不堪特寄君。


--  作者:Guozhu
--  发布时间:2008/10/8 6:30:58
--  【品评】

这是陶弘景隐居之后回答齐高帝萧道成诏书所问而写的一首诗。首句即照应题目。

齐高帝之问,带有劝其出山之意,颇不以弃功名、隐林泉为然。
而诗人则平平淡淡地回答:「岭上多白云」。话虽简淡,含意却很深。

是的,山中能有什麼呢?没有华轩高马,没有钟鸣鼎食,没有荣华富贵,只有那轻轻淡淡、飘飘渺渺的白云。
在述恋利禄的人看来,「白云」实在不值什麼;但在诗人心目中却是一种超尘出世的生活境界的象徵。

然而「白云」的这种价值是名利场中人不能理解的,唯有品格高洁、风神飘逸的高士才能领略「白云」奇韵真趣。

所以诗人说:「只可自怡悦,不堪持寄君。」言外之意,我的志趣所在是白云青山林泉,可惜我无法让您理解个中情趣,就像山中白云悠悠,难以持寄一样。
言词间颇替齐高帝感到惋惜。——诗人以这种委婉的方式表达了谢绝出仕之意。
此诗写得轻淡自然,韵味隽永,历代传诵。


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看