以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 危 险 Dangxero (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=673) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2006/9/28 4:40:00 -- 危 险 Dangxero Albert Edward Styler (1865-1928) Dangxero Sentime, sur malforta barko sxtala, 0 = 0/ - 0/ = 0/ = 0/ = 0 Minist\' laboras kun anim\' egala 0 = 0/ = 0/ - 0/ = 0/ = 0 Neniu vivas en sendangxereco; 0 = 0/ = 0/ - 0/ - 0/ = 0 De antauxnask-abismo, Nenieco, 0 - 0/ - 0/ = 0/ - 0/ = 0 --- el Esperanta Antologio, p.40 [ 0 代表 轻音音节, = 代表 语法重音, - 代表 节奏重音]
危 险 驾驶着小舟一叶,穿过惊涛万顷, 矿工们镇日里劳动在地底的深层, 没有任何人生活得绝对安稳太平。 从诞生前的一无所有和万般皆空, 阿·埃·斯泰里(Albert Edward Styler, 1865-1928), 英国世界语诗人,语言教师。著有《山中 En la montoj》(随笔集,1913)和《白云石 En la dolomitoj》(诗集,1914)。《Esperanta Antologio》收了他的商籁体(soneto)诗歌一首。按出现的顺序,是为此书中的第二首soneto。 押韵的方式也有许多种,这一首诗用的是a,b,b,a/ a,b,b,a/ c,d,e/ c,d,e。 (2006-09-28) |
-- 作者:Niuniu -- 发布时间:2006/9/28 7:50:15 -- 如果中文的译文也是十一个字就好了。 |