以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 王维诗纳凉 Gxuante friskon (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=7718) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/3/31 14:20:22 -- 王维诗纳凉 Gxuante friskon
Vang Vej(659-761) Gxuante friskon Da arboj altegaj Kaj fluas antauxen Jen sturg\' palkolora Kusxigxas mi dorse Gargaras mi l\' busxon O, kiom da ili * En antikva kanto "Sude de rivero" oni prikantas felicxan ludnagxadon far fisxetoj inter lotusfolioj. 王维 乔木万余株,清流贯其中。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/4/1 8:41:37 --
Sude de rivero Kolektas ni lotusojn sude de rivero. * Popolkanto dum Han- kaj Wei-dinastioj (204 a.K.-265 p.K.), |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/4/1 8:43:32 -- http://baike.baidu.com/view/2105200.htm 汉乐府·江南 【赏析】:此诗为《相和歌辞。相和曲》之一,原见《宋书。乐志》,算得上是采莲诗的鼻祖。主旨在写良辰美景,行乐得时。清人沈德潜评此诗为“奇格”(《古诗源》卷三)。张玉榖则认为此诗不写花而只写叶,意为叶尚且可爱,花更不待言。 |