以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp)
--  胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu  (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10)
----  王维 泛前陂 Boatnagxante  (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=7730)

--  作者:Guozhu
--  发布时间:2009/4/2 6:05:03
--  王维 泛前陂 Boatnagxante


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Vang Vej(659-761)
Boatnagxante laux lago
 

Auxtuna cxielo,
  nature, puras kaj vastas,
Kaj, krome, gxi distas
  dis polva vanta homejo.

Gxuigas min vido
  de gruo sur borda sablo
Kaj ankaux de monto,
  per pint\' superanta nubojn.

Lagakvo kvietas,
  kaj baldaux venos krepusko.
Lunlum\' pliheligxas,
  kaj jam farigxis senbruo.

Cxi tiun vesperon
  mi min al remil\' konfidas,
Malhasta min sentas ---
  neniel volas reveni.

--- elcxinigis Gennadij Turkov, el <LKK> n-ro 128 p.27


--  作者:Guozhu
--  发布时间:2009/4/2 6:08:20
--  

王维
  泛前陂

秋空自明迥,况复远人间。
畅以沙际鹤,兼之云外山。
澄波澹将夕,清月皓方闲。
此夜任孤棹,夷犹殊未还。


Turkov一共世译了11首王维的诗歌,今天向大家介绍的,是第8首《泛前陂》。王维的这首诗歌,原文为五言,共八个诗行。Turkov世译为16个诗行(单行为6个音节,双行为8个音节,似乎把原文的五言、按上二下三的格式来翻译)。原文有韵,世译无韵。


--  作者:Celumio
--  发布时间:2009/4/5 8:03:33
--  
Saluton! Du bedauxrindajxoj en la forumo estas, ke oni ne uzas Esperanton,kaj ke E-skribajxoj estas sencxapelaj. Hodiaŭ mi volas testi la literojn kun ĉapelo per EK. ŝ ĵ ĥ ĉ ŭ

--  作者:Celumio
--  发布时间:2009/4/5 8:16:39
--  
Haaaaaaaaaaa, mi sukcesis. Jen la ĉapelo por ni. Do, kial ni ne uzas la ĉapelon?