以文本方式查看主题 - 世界语学习论坛 (http://www.elerno.cn/bbs/index.asp) -- 胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu (http://www.elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 石门精舍 Monahxejo (http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=7820) |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/4/10 7:17:00 -- 石门精舍 Monahxejo
Cxe suna subiro Gxuante vidajxojn, Min tiel surprizas Sed oni cxu sciis, Mi lasas boaton, Per lanta promeno Legado de sutroj Ecx knabojn-pasxtistojn Monahxoj cxi-tie Vestajxojn saturis Cxe dua alveno Ridete mi diras * Persikuja fonto --- loko, kie logxas felicxaj homoj, cxina konformo al la edeno. elcxinigis Gennadij Turkov, Turkov一共世译了11首王维的诗歌,今天向大家介绍的,是第10首《蓝田山石门精舍》。王维的这首诗歌,原文为五言,共24个诗行。Turkov世译为48个诗行(单行为6个音节,双行为8个音节,似乎把原文的五言、按上二下三的格式来翻译)。原文有韵,世译无韵。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/4/10 7:21:58 -- 王维 落日山水好,漾舟信归风。探奇不觉远,因以缘源穷。 这是一首纪游诗,描写游蓝田山石门精舍(佛寺)的经过。作于诗人晚年隐居蓝田山中的辋川别墅时。 |
-- 作者:Guozhu -- 发布时间:2009/4/10 7:28:10 -- 在用谷歌搜索图片时无意中发现了这首诗歌的日语译文 藍田山石門精舍 |