-- 作者:Guozhu
-- 发布时间:2007/2/13 16:15:30
-- 原始初试篇 Prov' primitiva
纵然原始也创新 Prov\' primitiva, prov\' kreiva --- 忆最早的一组忆江南 La unuaj 17 Cxineskoj Yijiangnan(Sopir-al-Sudo) Arkivo 旧档案 pri prov\' kultiva 三十四年前。 antaux tridek kvar jaroj. 中国词牌入世语, Cxu iom primitiva? 最初尝试“忆江南”, Jes, kaj kreiva. 原始创新篇。 文化大革命期间(1966-1976,后来被称之为十年浩劫),我因为学习世界语并且与进行过国际通信,于是被扣上“里通外国”的罪名,受到审查和抄家。在非法拘禁中,人被折磨得失去了健康、失去了胃。1972年3月18日作了胃切除手术。也正因为这个手术,后来意外地陆续获得了十多个月的病假,可以在家休息。利用这么一段宝贵的时间,我开始自学世界语诗歌。全文手抄了最重要的《Parnasa Gvidlibro 诗艺指南》和《Esperanta Antologio 世界语文学作品集》(1958年初版),写出了以中国世界语者为对象的《Esperanta Metriko 世界语诗词格律》一书。在学习的过程中,我发现世界语诗歌里,不仅有西方的词牌如十四行诗soneto、回旋曲rondelo、还有日本的俳句hajko和短歌tankao,可是却见不到任何一个中国的词牌被引入进来。这其中的原因,我想,是需要有人既懂中文又懂世界语,既懂汉语诗词又懂世界语诗歌,还要有这样的愿望将汉语的词牌引入世界语。这是历史赋予中国世界语者的任务,不应当指望由外人来代庖的。在我看不到当时有其他同志来做或在做这件事情时,我就不自量力地来作尝试了。最初的尝试是用世界语按中国的“忆江南”词牌来填词。因为在文革中不敢写自己的感情,就用古人的诗词句子作素材,第一组共写了十七首(1973-01-03/19)。今天看来,当然显得原始,但它却是后来更多作者更多作品的一个滥觞。算是一张cxinesko的“老照片”吧。老照片上往往有可笑之处,但有谁会去笑话这样的老照片呢? 1. Petaloj falas senbrue en gxarden\'. Trans kurteno pluvadas kontinue kaj silke blue. (1973-01-03) 卢祖皋:花片无声帘外雨 2. Cxu fajro sovagxa povas forleki herbojn? Ho ne! Jen vent\' printempa blovas, kaj herb\' jam novas! (1973-01-03) 白居易:野火烧不尽,春风吹又生。 3. Suferis cxiam turmente patriot\'. Dum filistroj vivon gxuis kontente, indiferente. 曹植:烈士多悲心,小人偷自闲。 4. Post pluvo cxu begonio restas la sama? Sciu! nun grasas nur folio, krome nenio. 雨后海棠依旧?(李清照词意) 5. Kamparon kisas cxielo, kaj cxarma luno tentas boaton en rivero per sorcxa belo. 孟浩然:野旷天低树,江清月近人。 6. En kolzojn kasxe evitas jen flava papilio. Fulme knab\' alrapidas--- gxin jam ne vidas! 杨万里:儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 7. Lumigu! ke mi refoje konstatu: cxu ni vere revidas nin, aux foje nur songxas gxoje? 晏几道:今宵剩把银釭照,犹恐相逢在梦中。 8. Nenio en songx\' min bridas: Trans pont\' jen mi denove al via dom\' vizitas, serene ridas. 晏几道:梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。 9. Ascendas mi nur silente sur pavilonon, kie saturas lun\' argxente svelta krescente. 李煜:无言独上西楼,月如钩。 此主题相关图片如下:
10. Karese, hirundoj vekas. Cxe lag\' jen persikfloroj jam ehxe flori ekas kaj onden lekas. 北宋? 徐俯:双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。 11. Se vi sur Lushan vin trovas, certe vi l\' monton, kies pejzagx\' sencxese novas, koni ne povas. 苏轼:不识庐山真面目,只缘身在此山中。 12. Al dandoj malsat\' ne gxenas dum al viv\' de kleruloj cxiam suferoj venas, mizeroj plenas. 杜甫:纨绔不饿死,儒冠多误身。 13. En pluvet\' dorse sur azen\' veturante la poet\' lulis sin per rava tem\' tauxga por poem\'. (1973-01-10) 郑棨:诗思在风雪灞桥驴背上 大才子孟浩然常在风雪天骑一头驴子到灞桥赏梅,古人把灞桥称为“销魂桥”,此桥有对联曰: 诗思向谁寻?风雪一鞭驴背上; 客魂销欲尽,云山万里马蹄前。 14. Suferis ja preskaux cxiam de amsopir\' turmentojn. Sed cxu mi havus iam penton? Neniam! 柳永:衣带渐宽终不悔。 15. Kiam vent\' tauxze flirtas kun nuboj, super Fen-river\' cxiampli forflugas nun ostard\' en auxtun\'. (1973-01-12) 李峤:不见只今汾水上,惟有年年秋雁飞。 16. Dancas jen kirle cxe Yanshan mate grandaj la negxflok\' tumulte en ocean\' de frosturagan\'. 李白:燕山雪花大如席。 17. Cxielo kiel volb\' pendas super step\'. El herbondoj sxafaro ekprezentas sin, kiam ventas. (1973-01-19) 敕勒歌:风吹草低见牛羊。
|