Arbsemo, kun verdo en koro,
Esperanton cxie dissemas,
prelege pri helplingvo temas,
edife pri inda furoro.
Aux en hotela koridoro,
babile propagandi emas.
Arbsemo, kun verdo en koro,
Esperanton cxie dissemas.
Interrete dauxas laboro:
Enhavoricxa blogo gemas.
Revo pri arbarigxo kremas,
kaj rekompencos per favoro.
Arbsemo, kun verdo en koro.
李忠民,Arbsemo,浙江省世界语协会副会长兼秘书长。在网上有不止一个博客,其中有一个以“我心中的那片绿”命名。即这首诗歌的第一行。他自己甘当一粒绿色种子,行动上也是随时随地宣传世界语:有正式的讲学、讲演,也有在旅店里向服务员作聊天,结识“雨中蔷薇”的轶闻趣事。即这首诗歌的第一、二个诗段。第三个诗段系根据他下面的一段话(期待着种子变成森林)而写成:
“本人是世界语(Esperanto)爱好者,至今一直深深地喜爱这美好的国际语。它不仅简单、易学易用,更重要的是它所倡导的思想——主张各民族不论大小、强弱,应当平等、友好相处,相互尊重和学习对方的文明等,这与人类先进文化的前进方向是完全一致的。世界语也是东方人进一步其他西方语言的桥梁和跳板。世界语博客,旨在宣传和帮助更多人了解世界语、学习世界语。谢谢各位光临! Ni semas kaj semas, neniam lacigxas. La semoj farigxos verda arbaro, ni esperas. 我们不知疲倦地播种,期待着种子变成森林。”