dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 世语院士李士俊 Lauxlum

您是本帖的第 2178 个阅读者
平板 打印
标题:
世语院士李士俊 Lauxlum
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
世语院士李士俊 Lauxlum


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
☆ Lauxlum

Lauxlum, cxiammova masxino,
produkas tradukojn sencxese,
malgraux cxu eldoni sukcese,
tradukis <Tri Regnoj>n gxis fino.

De jarkomenco gxis jarfino
tajpas verke verse eksprese.
Lauxlum, cxiammova masxino,
produkas tradukojn sencxese.

Cxu sorcxite de vulpfeino,
lia vid' vundigxis ekscese,
ke foje rekonis forgese
anstataux kvincent nur pri kvino.

Lauxlum, cxiammova masxino.


这首诗歌第一个诗段称赞李士俊老师笔耕不缀,有如永动机一般。世译完了《水浒传》后,又世译了《三国演义》。虽然又面临无处出版的困难,但干劲令人敬佩。
第三个诗段说,李老师世译聊斋八十多个故事后,视力为狐仙所损,以致只能够看见别人也世译了五个聊斋故事,而对聊斋全译的五百个故事,视而不见了。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/2/28 0:14:43

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询