dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 胡锦涛主席2009新年贺词 Novjara mesaĝo

您是本帖的第 2927 个阅读者
平板 打印
标题:
胡锦涛主席2009新年贺词 Novjara mesaĝo
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
胡锦涛主席2009新年贺词 Novjara mesaĝo


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
http://esperanto.cri.cn/121/2008/12/31/1s90542.htm

Novjara mesaĝo de ĉina ŝtata prezidanto Hu Jintao 
(GMT+08:00) 2008-12-31 21:26:04

 Sinjorinoj, sinjoroj, kamaradoj, amikoj:
女士们,先生们,同志们,朋友们:
Baldaŭ sonos la novjara sonorilo kaj alvenos la jaro 2009. En ĉi tiu bela momento, plena de esperoj, mi tre ĝojas adresi, pere de Ĉina Radio Internacia, Ĉina Nacia Radio kaj Ĉina Centra Televid-stacio, novjaran bondeziron al la tutlanda popolo de ĉiuj naciecoj, al samlandanoj en Hongkong-a Speciala Administra Regiono, Aomen-a Speciala Administra Regiono kaj Taiwan, al transmaraj ĉindevenuloj kaj ĉinaj elmigrintoj kaj al diversalandaj amikoj tra la tuta mondo!   

  新年的钟声就要敲响,我们即将开始2009年的崭新岁月。值此辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!

2008 estas neordinara jaro por la ĉina popolo. Ĉinaj popolanoj de ĉiuj naciecoj unuanime klopodis kaj sukcese venkis en neĝkatastrofo en la suda landparto kaj fortega tertremo en Wenchuan de la provinco Sichuan; sukcese okazigis la Pekinajn Olimpikojn kaj Paralimpikojn; sukcese plenumis flugadon de kunhoma kosmoŝipo Shenzhou n.7 kaj sukcese okazigis la 7-an Azi-Eŭropan Pintan Konferencon. La sinteza ŝtata forto de Ĉinio pluapaŝe grandiĝis kaj la popola vivo pliboniĝis. La ĉina popolo plifortigis interfluojn kaj kunlaborojn kun diversalandaj popoloj, kune frontis al seriozaj defioj, kia la internacia financa krizo, kaj faris kontribuon por protekti la mondan pacon kaj akceli komunan disvolviĝon.

  2008年,对于中国人民来说是很不寻常、很不平凡的一年。中国各族人民同心同德、顽强拼搏,成功抗击南方部分地区严重低温雨雪冰冻灾害和四川汶川特大地震灾害,成功举办北京奥运会、残奥会,成功完成神舟七号载人航天飞行任务,成功举办第七届亚欧首脑会议,中国的经济实力和综合国力进一步增强,人民生活水平继续提高。中国人民同世界各国人民加强友好交流和务实合作,共同应对国际金融危机等严峻挑战,为维护世界和平、促进共同发展作出了新的贡献。

En 2008 la ĉina popolo solene celebris la 30-jariĝon de la reformado kaj malfermo kaj faris aranĝon pri kontinua antaŭenpuŝo de la reformado kaj malfermo surbaze de resumo de spertoj. Ĉi tie en la nomo de la ĉinaj registaro kaj popolo, mi esprimas sinceran dankon al diverslandaj popolanoj pro ilia granda subteno kaj sincera helpo en la kuranta jaro.

今年,中国人民隆重纪念了改革开放30周年,在总结经验的基础上对继续推进改革开放作出了部署。中国各族人民正豪情满怀地推进全面建设小康社会进程,为创造更加美好的生活而继续奋斗。
在这里,我谨代表中国政府和中国人民,对世界各国人民今年以来给予我们大力支持和热情帮助,表示衷心的感谢!


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/1/1 6:09:01

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询