dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 海涅诗篇罗雷莱 Lorelejo

您是本帖的第 4938 个阅读者
平板 打印
标题:
海涅诗篇罗雷莱 Lorelejo
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
海涅诗篇罗雷莱 Lorelejo

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
海涅诗篇罗雷莱
LORELEJ’ tradukita de D-ro Zamenhof
Fundamenta Krestomatio (FK 基础文献)中,连同《附录》在内,一共发表了 Zamenhof 的十八首诗歌。其中创作的诗歌六首,占总数的三分之一。其余均为译诗,以译自德文的为多。若从作者来看,则所译海涅 Heine (1797-1856)的诗歌最多,共有三首,占总数的六分之一。这三首海涅的诗歌是 En nord’ unu pino (北方有孤松), En songxo (梦中)和 Lorelej’(罗雷莱)。
关于罗雷莱,在新版的FK之中,有如下的注解:Lorelej’ estas la nomo de sxtona altajxo super iu loko de la rivero Rejno en Germanujo. La legendo diras, ke tie sidas bela nimfo, kiu per sia kantado allogas la sxipistojn kaj pereigas ilin.
陈原同志在《柏园夜读偶记》中介绍说:“相传古代有一少女,登上莱因河畔的高峰,远眺丈夫的归来;可是等呀等的,丈夫还是不归,原来已在莱因河翻舟死了。后来少女变成化石,每当日落黄昏,便用妖妇的歌声,引诱着小舟和舟子,使船触礁—这少女的名字便是罗莉莱。”这个描写的前一半颇有一点儿像中国的“望夫石”,但后一半不像。散文名家朱自清先生写过一篇题为《莱因河》的游记,文笔非常之优美。其开始的部份也谈到这个故事,摘抄如下:
“莱因河(The Rhine)发源于瑞士阿尔卑士山中,穿过德国东部,流入北海,长约二千五百里。分上中下三部分。从马恩斯 (Mayence, Mains)到哥龙 (Cologne)算是“中莱因”;游莱因河的都走这一段儿。天然风景并不异乎寻常的好,古迹可异乎寻常的多。尤其是马恩斯与考勃伦兹 (Koblenz)之间,两岸山上布满了旧时的堡垒,高高下下的,错错落落的,班班驳驳的;有些已经残破,有些还完好无恙。这中间住过英雄,住过盗贼,或据险自豪,或纵横驰骤,也曾热闹过一番。现在却无精打采,任凭日晒风吹,一声儿不响。坐在轮船上两边看,那些古色古香各种各样的堡垒历历地从眼前过去;仿佛自己已经跳出了这个时代而在那些堡垒里过着无拘无束的日子。游这一段儿,火车却不如轮船,朝日不如残阳,晴天不如阴天,阴天不如月夜—月夜,再加上几点儿萤火,一闪一闪地在寻觅荒草里的幽灵似的。最好还得爬上山去,在堡垒内外徘徊徘徊。 这一带不但史迹多,传说也多。最凄艳的自然是脍炙人口的声闻岩头的仙女了。声闻岩在河东岸,高四百三十英尺,一大片暗淡的悬崖,嶙嶙峋峋的;河到岩南,向东拐个小湾,这里有顶大的回声,岩因此得名。相传往日岩头有个仙女美极,终日歌唱不绝,一个船夫傍晚行船,走过岩下。听见她的歌声,仰头一看,不觉忘其所以,连船带人都撞碎在岩上。后来又死了一位伯爵的儿子。这可闯下大祸来了。伯爵派兵遣将,给儿子报仇。他们打算捉住她,锁起来,从岩顶直摔下河里去。但是她不愿死在他们手里,她呼唤莱因母亲来接她;河里果然白浪翻腾,她便跳到浪里。从此声闻岩下听不见歌声,只剩晚霞在岩头明灭。德国大诗人海涅有诗咏此事;此事传播之广,这篇诗也有关系的。”

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/1/5 9:10:09

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询