dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 王维诗纳凉 Gxuante friskon

您是本帖的第 2785 个阅读者
平板 打印
标题:
王维诗纳凉 Gxuante friskon
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
王维诗纳凉 Gxuante friskon


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
刚收到世界语刊物《La KancerKliniko 癌症病床(LKK)》2008年第四季度的这一期(总128期)。在其27面上见到俄罗斯世界语者Gennadij Turkov翻译的五首王维的诗歌。国柱去年曾经做过一本电子书《王维诗选》(共收35首,被收入世界语学习网站电子阅览室,编为第0198号电子书)。Gennadij Turkov翻译的这五首诗歌中,有四首都是电子书里面没有的。现在向大家陆续介绍,今天转抄他新译的《纳凉》。王维的这首诗歌,原文为五言,共十二个诗行。Turkov世译为24个诗行(单行为6个音节,双行为8个音节,似乎把原文的五言、按上二下三的格式来翻译)。原文有韵,世译无韵。

Vang Vej(659-761)

Gxuante friskon

Da arboj altegaj
  cxi tie pli ol dek miloj;
Plejpura torento
  penetras tra cxi densejo.

Kaj fluas antauxen
  gxis vasta rivera delto
Konstante aperta
  por dauxraj ventoblovadoj.

Jen sturg' palkolora
  en kvazauxvakuo nagxas,
Kaj bordon blanksablan
  ondetoj faras humida.

Kusxigxas mi dorse
  sur platan cxeakvan sxtonon,
Ondegoj facile
  trafluas mian korpeton.

Gargaras mi l' busxon
  kaj poste lavas piedojn,
Proksime ekvidas
  oldulon kaptantan fisxojn.

O, kiom da ili
  aspiras al hoklogajxo!
Do, vanas kanteto*
  pri paco inter lotusoj...

* En antikva kanto "Sude de rivero" oni prikantas felicxan ludnagxadon far fisxetoj inter lotusfolioj.
elcxinigis Gennadij Turkov, el <LKK> n-ro 128 p.27

王维
纳凉

乔木万余株,清流贯其中。
前临大川口,豁达来长风。
涟漪涵白沙,素鲔如游空。
偃卧盘石上,翻涛沃微躬。
漱流复濯足,前对钓鱼翁。
贪饵凡几许,徒思莲叶东。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/3/31 14:20:22

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询