dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → Dulingva《执著译聊斋》(01)

您是本帖的第 2222 个阅读者
平板 打印
标题:
Dulingva《执著译聊斋》(01)
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
Dulingva《执著译聊斋》(01)


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
En mia afisxo de 2010-02-03 legigxas versparo 国柱在2010年2月3日的帖子中有一幅对联:
Per unu volumo da eLibro, kolektigxas cxineskaj poemoj.
En sesfoja Tigra jaro, pri esp-igo de Liaozhai kun persistemo.

一卷电子书,《诗抄中国风》中为洋用;
六届本命年,《执著译聊斋》旧文新翻。

La unua verso anoncas pri la enretigxo de la nova eLibro <Poemoj de Guozhu. Volumo de cxineskoj>.
La dua verso parolas pri mia malnova artikolo <Persista Esp-igo de Liaozhai>, verkita en 1994, nur en la cxina, do netauxga por lego de necxinaj esp-istaj amikoj. Lastatempe pluraj demandis al mi pri tiu laboro, do mi faris novan esp-an version por necxinaj legantoj. Tamen cxi tie en mia afisxejo mi donu dulingvan version.
上联说的是国柱电子书《诗抄中国风》这一天上网。
下联呢?是说有一篇旧文《执著译聊斋》,原来只有中文稿。老外看不懂,来问,于是国柱把这篇文章作了一个新的世界语译文。给老外,只需全世界语就可以了。给国内的爱友们,还是用双语发在这里,更方便阅读。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2010/2/7 5:49:27

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.68750 秒, 4 次数据查询