dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → Dulingva《执著译聊斋》(02)

您是本帖的第 2085 个阅读者
平板 打印
标题:
Dulingva《执著译聊斋》(02)
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
Dulingva《执著译聊斋》(02)


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Devkonscia sinteno
Diskonigi la elstarajn kulturajn heredajxojn de sia propra nacio al la mondo, por ke ili farigxi komuna spirita ricxajxo de la tuta homaro, tio estas la neevitebla morala devo de ni cxinaj esp-istoj. Necesas al ni la spirito senhezite plenumi la farendan taskon.
En la rondo de Esp-o, nombro de profesiaj esp-istoj cxiam estas relative malpli multaj. Ni povas rimarki, ke multaj esp-istoj inkluzive D-ron Zamenhof, ekokupis sin per granda laboro plej ofte ne pro la ordono de sia profesia superulo. Tial, neprofesiaj esp-istoj devas havi konscian respondecon pri sia historia misio kaj la animstaton preni la mondan aferon sia tasko. Tio ankaux konformas al la spirito de cxinaj batalantoj "ne forgesi zorgi patrolandon ecx en plebaneco." <

匹夫有责
把本民族优秀的文化遗产,用世界语介绍出去,使之成为全人类的共同财富,是我们中国世界语者义不容辞的责任。这是需要有点当仁不让的精神的。
在世界语界,职业世界语者的人数,相对而言,总是较少的。从柴门霍夫起,许多世界语者所干的伟业,都不是出自他们职业上司下达的命令。非职业的世界语者,需要有自觉的历史使命感。正如柴门霍夫博士所写的那样:Ni kion povos , ni faros ! (我们能做什么,就一定要做!)这也符合中国志士“位卑未敢忘忧国”的精神。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2010/2/8 4:23:09

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询