补发古诗115:李商隐无题二首(之一)
说明:国柱每个星期都很准时给北京EPC寄一篇稿件(介绍一首中国古诗)。EPC收到稿件以后,并不是及时发表,而是要进行审查。审查通不过的稿件就不发表,但是并不讲明原因。也许没有必要讲这样的原因。因为中国人都知道“你懂的。”可是我的稿件是带有编号的。某些稿件不能够发表,在事后编制索引时会产生困难。我的办法是把这样一些稿件发表在世界语学习论坛上,这样也会得到一个网址,便于查找。另外的作用就是让读者自己来判断,这样的稿件为什么在那里发不出来?审查官的眼光是否有道理?下面这篇稿件是2014-10-11 04:15寄出的。
115☆ 2014-10-11 04:15 A115 李商隐 无题 来是空言(Sceto 世译)
一直到2015年2月9日我才确认了它将不被EPC发表。所以我现在张贴在这里。
此主题相关图片如下:
A☆115
Li Shangyin(812-858)
Sentitole
Post vana rendevuo via spur'
ne plu aperas. Lunas en auxroro.
En songx' forigxis via mut-kontur';
mi skribas al vi, palas tucxkoloro.
0=0/ -0/ =0/ =0/ =
0-0/ =0/ =0/ -0/ =0/
0=0/ =0/ =0/ -0/ =
0=0/ -0/ =0/ -0/ =0/
Malhelas kandellum' sur kurtentul';
sur silk' broditaj floroj bonodoras.
Mi plendas, ke jam foras Fe-insul'
ol kiu dekmiloble vi pli foras.
0=0/ -0/ =0/ -0/ =
0=0/ =0/ =0/ -0/ =0/
0=0/ -0/ =0/ -0/ =
0=0/ -0/ =0/ -0/ =0/
(0 sen-akcenta silabo, = gramatika akcento, - ritma akcento)
(Trad. Shi Chengtai)
☆
205☆ 无题二首(之一)
李商隐
来是空言去绝踪, 月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤, 书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠, 麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远, 更隔蓬山一万重。