dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 关于《碧山诗话》的三个帖子(Guozhu)

您是本帖的第 1714 个阅读者
平板 打印
标题:
关于《碧山诗话》的三个帖子(Guozhu)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
关于《碧山诗话》的三个帖子(Guozhu)

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
谭秀珠
Pri <Babiloj sur Verda Monto>
收件人:guozhu hu<
huguozhu56@163.com>
时   间:2015年10月23日 20:57 (星期五)
胡老师,你好!
又是从老侯的电话中得知,你前几天出院了,很为你高兴。虽然不是痊愈,但病情毕竟有了一定的好转。望你在家养病期间,注意休息,按时服药,保持好心情,争取早日康复。
你编的《碧山诗话》〉我也收到了。每个写书,编书的人都希望得到读者的反馈,我也想这么做,但这对我太难了。很多年前,我读过你撰写的 《Esperanta Metriko》。实话说,我并没有读进去,所以,至今我也没翻译成一首诗。今天,当你将以往世界语部分优秀的古诗译作以书的形式呈现在我们面前时,我哪有能力对其进行评论!我很惭愧。但我愿意谈谈我的感想。
首先,我要感谢你,感谢你多年来用无比的耐心、恒心、勇气、勤奋坚守在世界语文学这块阵地。你不仅翻译了大量的古典文学作品,而且以极大的责任心和使命感努力把中国文化介绍给世界。你不顾体病,在古稀之年接受编辑中国报道网络版“中国古诗欣赏”专栏的任务。你说:“中国古代诗歌,历史悠久,佳作如林,可惜不懂汉语的人,无法欣赏。” 为此,你要“以世界语导游的身份,带领各国对中国文化感兴趣的朋友们,来中国诗歌这个百花园中参观游览”。我说,需要你导游的对象,岂止是不懂汉语的外国人,还有像我这样国学基础很差的中国人。在你的《诗话》中,我读到了在中学课本中学过的,几乎全民皆知的古诗,但更多的是我没有学过、读过、或读不懂得诗词。你对诗作者、写作背景及诗的寓意的介绍和说明,对我理解这些诗词有很大帮助。
你在书中对同一首诗给出了几个译文,这种做法我也很喜欢。从译文的对比中我看到了诗歌语言的魅力,也看到了世界语丰富的表现力。不懂诗词格律的我,也能从世界语的译文中体会到诗的一些意境。
我不懂诗,不会写诗,但对写诗,译诗的人充满敬意。你们用你们辛勤劳动的成果,丰富了中国和世界世界语文学的宝库,你们用诗歌的形式证明了世界语的价值,为此,世界语者都会感激你们,记住你们。
我还想感激李森老。没有他老人家的慷慨捐助,和对世界语的无私奉献,我们怎能看到这本精美的书!纸版的印刷品在我心中永远是无法替代的。
小小的遗憾:书中出现了一些不应出现的校对错误,特别是错带帽子的问题。
谭秀珠
ip地址已设置保密
2016/4/2 23:14:55

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询