dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Originalaj verketoj (poemoj, prozoj, eseoj k.a.) en Esperanto
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区Skribaĵoj en Esperanto → Kiel prave tradukas la vorton老师

您是本帖的第 3165 个阅读者
平板 打印
标题:
Kiel prave tradukas la vorton老师
天马
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:138
积分:1736
门派:无门无派
注册:2006年10月17日
 用支付宝给天马付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给天马

发贴心情
Kiel prave tradukas la vorton老师

Kiel prave tradukas la vorton老师

de cxina lingvo en Esperanton?

    Kial cxino sxatas nomi alian homon instruisto? Konfuzio diris:Du homoj iras kune,unu el la du estas sia instruisto.Tio signifas ke oni devas lerni unu de la alia.
    Oni ofte auxdis ke iu nepensante kaj kutime nomas alian personon Instruisto,kaj ecx aldonas la vorton MIA antaux la vorto instruisto.Efektive,tia titolo nur estas pravi duona,cxar kiam vi nomas iun Instruisto,fakte li ne estas instruisto aux ne estas via instruanto(aux instruinto).Do, kiel finfine prave tradukas Esperante la vorton
老师 de cxina lingvo?Mi persone opinias se iu homo estas instruisto,ni devas nomi lin instruisto Iu;se li iam estis via instruisto aux farigxis via instruinto,vi devas nomi lin mia instruinto;sed se ambaux ne,do, vi devas nomi lin sinjoro Iu.

   Mi persone opinias ke eble tio estas  fonto pri ke oni kutime nomas alian homon intruisto.

[此贴子已经被作者于2012-7-27 22:01:55编辑过]
ip地址已设置保密
2012/7/27 22:00:40

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询