dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 设立本专区旨在讨论词典中可能有的印刷或文字上的错误,进行认真的学术讨论,相互切磋、相互学习,以形成一个学习、使用和研究世界语的健康的学术气氛。词典中经过讨论后确认的错误,由词典编者定期在本专区发布勘误。
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区《汉语世界语大辞典》讨论区 Eratumo de GVĈE → [原创]“Kia estas via nomo?” 还是“kio estas via nomo?”

您是本帖的第 6509 个阅读者
平板 打印
标题:
[原创]“Kia estas via nomo?” 还是“kio estas via nomo?”
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
[原创]“Kia estas via nomo?” 还是“kio estas via nomo?”

“Kia estas via nomo?” 还是“kio estas via nomo?”

 

有朋友在“世界语学习”网站上发帖询问(实在抱歉,因我长期忙于编写《世界语汉语大词典》,以后又得了重病,直到今天才回复):

“有网友在词典的583766992页上看到 Kia estas via nomo? 及类似句子,觉得应该是 Kio estas via nomo? 我没有绝对把握,无法证明 Kia estas via nomo? 是错的还是对的。”

还有朋友跟帖说:

“在柴门霍夫大师翻译的《钦差大臣》一书中的6869页上分别有“Kiel estas via nomo?”的说法。这种说法如今很少见到人们使用。世界语中询问姓名的说法有:“Kio estas via nomo?”、“Kio estas via familia nomo?”、“Kiun familian nomon vi havas?”、“Kiel vi nomiĝas?”; 回答姓名的说法有:“Mi estas...”、“Mia nomo estas...”、“Mi nomiĝas...”、“Mi estas nomata...”等。

 

两位朋友提出了一个极简单而又值得探讨的问题。为了证实哪种表达方式在世界语中更规范、更常用,我打开“Tekstaro de Esperanto”,输入“estas via nomo?”进行搜索,所得的结果是:

ip地址已设置保密
2015/1/5 11:38:22

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询