dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → FILOZOFIAJ RAKONTOJ (28) (续1)

您是本帖的第 1300 个阅读者
平板 打印
标题:
FILOZOFIAJ RAKONTOJ (28) (续1)
lin_leming
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:114
积分:1999
门派:无门无派
注册:2013年9月5日
 用支付宝给lin_leming付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lin_leming

发贴心情
FILOZOFIAJ RAKONTOJ (28) (续1)

Iun vesperon, kiam la ĉasisto revenis hejmen, li kuŝis en la neĝo por spekti, ke la nokto falas kaj la steloj trembrilas. Subite, li vidis per siaj propraj okuloj miriga spektaklo: en la malhela ĉielo, lumfaskoj trembrilis kaj desegnis misterajn formojn. Foje, pilko de fajro ŝajnis eksalti de fino de la ĉielo ĝis la alia. Ĝi aspektis kiel ĝi sufiĉis levi sian brakon por tuŝi. La ĉasisto estis tre mira, li sin demandis, ĉu tiu ravan fenomeno estis bona aŭguro.

Kiam li revenis hejmen, tiu nokto, sia edzino havis radiantan vizaĝon. Ŝi diris al like ŝi estis graveda kaj ke ilia plej granda deziro finfine realiĝos. La ĉasisto estis terure ĝoja, li pensis, ke tiuj strangaj lumoj elkondukis lin feliĉon. Li rakontis al sia edzino, kion li vidis en la ĉielo, sed ŝi tute ne kredis tion, kion li diris. Ŝi pensis:  dum momento li probable dormis, kaj ĉi tiu ĉio estis nur sonĝo!

一天晚上,在回家的路上,猎人躺在雪地上,看着夜幕降临,满天星斗闪烁。突然,他看到了令人惊讶的一幕:阴暗的天空中,一些光束闪闪发亮,画出一些神奇的图案。有时,一些火球似乎从天空的一端跳到另一端。好像伸出手就可以摸到它们。猎人很惊讶,心里想,这是不是一个好兆头。

那天晚上,当他回到家里,他妻子的脸上容光焕发。妻子告诉他她怀孕了,他们最大的愿望就要变成现实了。猎人高兴极了,认为是那些奇怪的光给他带来了好运。他被自己见到的天上的光束告诉了妻子,但是她压跟儿不相信。妻子想,当时他大概睡着了,这一切都是梦境。

ip地址已设置保密
2014/3/4 13:15:48

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04590 秒, 4 次数据查询