dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → LA ETA SPIONO (17) (lin_leming)

您是本帖的第 1520 个阅读者
平板 打印
标题:
LA ETA SPIONO (17) (lin_leming)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
LA ETA SPIONO (17) (lin_leming)
En la Courneuve-urbeto, ili eniris forlasita domo tie dividis monon. Devigante 

min klarigi la fakton, ke mono estas justa parto, tiel kiel, 

Stoudemire Tajvano kontentigita aŭdi bela bluzo sube Ecu 

Clank, li tuj pensis pri korko hazardludo povas partopreni, 

ĉar ili ne kredas ke li faris la ofendon estas tiom terura.

Tamen, kiam li estis viro, malfeliĉa infano! Kiam la granda 

viro en la malantaŭa pordo kaj li rompis sian poŝon fariĝis

peza, prema paro de manoj nun premas lian bruston streĉita. 

Parizo ne estas por li la antaŭan Parizo; pasantoj rigardis lin 

severe, kvazaŭ sciante kien revenos el. La vorto spy, en la 

ruliĝantaj radoj sono, la praktiko de milito tamburojn kune 

apud la kanalo, kaj aperis en liaj oreloj. Fine, li revenis 

hejmen, li vidis sian patron ne revenis, tre feliĉa. Li rapide 

grimpis supren al sia ĉambro, metis tiujn pezajn kronojn 

kaŝita sub la kapkuseno.

在库尔纳韦镇,他们进了一间被人抛弃的屋子,在那里分钱。事实迫使我说明,钱是公平分摊的,还有,小斯台纳听见罩衫下面漂亮的埃居的叮铛声,想到他马上就可以参加的瓶塞赌博,再也不觉得他所犯下的罪行是那么可怕。

但是,当他一个人时,不幸的孩子!当大个子在门后面与他分手后,他的口袋变得沉重了,那双压迫他胸口的手现在压得更紧了。巴黎对他来说已不是先前的巴黎了;过路的人严厉地看着他,仿佛知道他从哪里回来。间谍这个词,在滚滚车轮声中、在沿着运河练习的战鼓声中,出现在他的耳畔。最后,他回到家,看见父亲尚未回来,高兴极了。他迅速爬上自己的房间,把那些沉重的埃居藏在枕头底下。

ip地址已设置保密
2016/3/31 10:01:05

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询