dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → Sapveziko de Ronda (11) (tradukita de gb2312)

您是本帖的第 1160 个阅读者
树形 打印
标题:
Sapveziko de Ronda (11) (tradukita de gb2312)
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
楼主
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情
Sapveziko de Ronda (11) (tradukita de gb2312)

Ŝvebante antaŭ la vizaĝo de paĉjo, sapveziko ekrompis. Li svage sentis malsekan vaporon kiom eble plej malfortan, kiel mikro-pluveton, kiu tuj ĉesiĝis, tamen dum momento ebriigis lin. Nekompreneblis, ke tio memorigas lin pri lia fora hejmurbo en la sudo. Li nerimarkite suspiris.

“Kiam juna mi ankaŭ serĉis eteran revon, alvenante ĉi tien de Shanghai kun via patrino, naive prenante la nordokcidentan regionon kiel lokon realigi valoron de nia vivo. Ni konstruantoj dum tiom mallonga tempo jam estigis ĉi tiun tute novan urbon en la dezerto, kiun ni iam konsideris kiel dumvivan fieron, pensante ke antaŭ ol forlasi la mondo, ĉi tiu urbo povos pruvi, ke mi ne malŝparis la vivon. Kiu povus imagi, ke ŝi estas nur sapveziko elblovita de nia generacio per juneco, eĉ vivo.”

Ronda tre konsterniĝis: “Kiel la Silkvoja Urbo estus sapveziko? Ŝi tute reale ekzistas, kaj ne povus tuj malaperi, ĉu?”

“Ĝi malaperos. La centra aŭtoritato jam aprobis la peton de la provinco, ke ĉesiĝos ĉiuj planoj kaj penoj por redirekti akvon al la Silkvoja Urbo.”

“Ĉu tio ne mortigos nin per soifo? Eĉ nun akvo uzeblas ĉiun duan tagon, po nur duonhoron ĉiufoje!”

“Oni faras planon por dekjara translokiĝo, ke la tuta urbo dismigros, kaj la Silkvoja Urbo fariĝos la unua urbo malaperinta pro akvomanko en la moderna mondo, nuntempa Loulan3… Fakte, la granda disvolviĝo de la tuta nordokcidenta regiono, kiu boligis nian junan sangon, jam fariĝis koŝmareca granda minekspluatado de la nordokcidenta regiono. Kiu scius, ĉu tio estas pli granda sapveziko?”

“Hura, brave!” Ronda ekhurais, “Ni devintus forlasi ĉi tiun lokon antaŭ longe! Lokon neinteresan kaj enuigan mi vere ne ŝatas! Ni migros! Ni migros al tute nova loko, komencos tute novan vivon, kia bela afero tio estos, paĉjo!”

Paĉjo silente rigardis la filinon por iom da tempo, ekstaris kaj iris antaŭ la fenestro, el kiu li ŝtone rigardis la urbon en la flava sablo. Lia figuro kun malleviĝantaj ŝultroj aspektis subite pli maljuna.

“Paĉjo—” Ronda krietis mallaŭte, patro ne respondis.

Du tagojn poste, paĉjo de Ronda fariĝis la lasta urbestro de ĉi tiu malaperonta urbo.

ip地址已设置保密
2018/2/9 8:40:09
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
2
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

一个肥皂泡漂到爸爸脸前爆裂了,他隐约感到了一小股弱的不能再弱的湿润水气,这一场转瞬即逝的微型毛毛雨令他感到片刻的陶醉,不可思议,这竟让他想起了自己遥远的南方故乡。他不为人察觉地叹息了一下。

我年轻的时候也追逐过漂渺的梦想,和你妈妈从上海来到这里,天真地把大西北看做实现自己人生价值的地方。我们那批建设者用了那么短的时间,就让荒漠上出现了这座崭新的城市,我们曾把它当做一生的骄傲,想到当离开人世之前,这城市能做为自己的没有虚渡一生的证明。谁能想到,她不过是我们这一代人用青春甚至生命吹出的一个肥皂泡。

圆圆很吃惊:丝路市怎么是肥皂泡呢?她可是实实在在的,总不会啪一下消失吧?

它将消失,中央已经认可了省里的报告,停止为丝路市引水的一切规划和努力。

那要把我们渴死吗?现在已经是两天来一次水,每次只来一个半小时!

正在制定一个为期十年的拆迁计划,整座城市将全部分散迁移,丝路将成为 现代世界第一座因缺水而消失的城市,一个现代的楼兰……其实,曾让年轻的我们热血沸腾的整个西部大开发,现在已经变成了恶梦般的西部大开矿,谁知道,这是不是一个更大的肥皂泡呢?

哇,太棒了!圆圆欢呼起来,早就该离开这地方了!一个平淡乏味的地方,我真的不喜欢这里耶!迁移!迁移到一个全新的地方,开始全新的生活,这是多美妙的事啊爸爸!

爸爸默默地看了女儿一会儿,站起身来走到窗前,呆呆地看着外面黄沙中的城市,他双肩下垂的背影,看上去一下子老了许多。

——”圆圆轻轻叫了一声,父亲没有回答。

两天后,圆圆的爸爸成为这即将消失的城市的最后一任市长。

ip地址已设置保密
2018/2/9 8:41:20
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Ŝvebante antaŭ la vizaĝo de paĉjo, sapveziko ekrompis.

即便用分词形式,也应该是ŝvebinte, 另外 ekrompis 改用 eksplodis 比较好,最好说成:Sapveziko alŝvebis al la vizaĝo de paĉjo kaj eksplodis.

ip地址已设置保密
2018/2/23 8:09:24
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Li svage sentis malsekan vaporon kiom eble plej malfortan, kiel mikro-pluveton, kiu tuj ĉesiĝis, tamen dum momento ebriigis lin.

这个句子在表达上存在几个问题,“弱得不能再弱”、“转瞬即逝”、“微型毛毛雨”都表达得不够好,整个句子似乎可以说成:Li svage sentis apenaŭ senteblan malsekan vaporon, kiel efemeran delikatan pluveton, kiu ebriigis lin dum momento.

ip地址已设置保密
2018/2/23 8:21:22
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Kiam juna mi ankaŭ serĉis eteran revon, alvenante ĉi tien de Shanghai kun via patrino, naive prenante la nordokcidentan regionon kiel lokon realigi valoron de nia vivo.

这个句子用了两个分词形式,在结构上显得不够平衡,可以做些调整,如:Kiam juna mi ankaŭ ĉasis eteran revon, mi alvenis kun via patrino ĉi tien de Ŝanhajo, naive prenante la nordokcidentan regionon por loko realigi valoron de nia vivo.

ip地址已设置保密
2018/2/24 8:16:36
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Kiel la Silkvoja Urbo estus sapveziko?

按原文的意思可以说成:Kial vi povus nomi la Slkvojan Urbon sapveziko?

ip地址已设置保密
2018/2/24 8:38:46
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

iris antaŭ la fenestro

“走到窗前”应该用目的格:iris antaŭ la fenestron.

ip地址已设置保密
2018/2/24 9:58:41
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

la fenestro, el kiu li ŝtone rigardis la urbon en la flava sablo

一般说 tra la fenestro,所以这里用 tra kiu 比较好。

ip地址已设置保密
2018/2/24 10:01:27
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Lia figuro kun malleviĝantaj ŝultroj aspektis subite pli maljuna.

“双肩下垂”用malleviĝintaj 比较好。

ip地址已设置保密
2018/2/24 10:07:27
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
10
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

“Paĉjo—” Ronda krietis mallaŭte, patro ne respondis.

这里为什么用逗号?这个小细节常常不为大家注意,逗号的用法不太好。有两种处理方法,一是分为两句:...mallaŭte. Patro ne respondis.二是用sed:...mallaŭte, sed la patro ne respondis.

ip地址已设置保密
2018/2/24 10:10:57

 10   10   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询