dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → [原创] “krokodili”语义考

您是本帖的第 1637 个阅读者
树形 打印
标题:
[原创] “krokodili”语义考
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
楼主
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
[原创] “krokodili”语义考

krokodili”语义考

 

 

krokodili”这个动词是个地地道道的世界语特有表达方式。说它“特有”,不是因为这个词的词根所表达的概念(鳄鱼)是世界语所特有,而是指由它转成的动词所表达的词义只与世界语有关。先让我们来看一看《世界语插图大词典》(PIV)给“krokodili”所下的定义:

 

(ntr). (slange) Paroli nacilingve en Esperantista medio.”〈俗〉(在讲世界语的环境中)说民族语

 

为什么“krokodili”在世界语中会获得这样的词义呢?这与人们对“krokodilo”(鳄鱼)这种动物的认识有关。

 

鳄鱼是一种食肉爬行动物。它在吞食牺牲品时常会挤出眼泪,因此被人们认为是一种凶残阴险、善于伪装的动物。因此“鳄鱼的眼泪”就成了具有假慈悲喻义的惯用语。英国伟大剧作家莎士比亚在他的著作中曾多次采用这个寓意典故。例如在四大悲剧之一的《奥瑟罗》(Otelo)中,奥瑟罗在怀疑自己的妻子苔丝狄蒙娜对他不忠时,气愤地说:

 

Otelo:

… Diablino, diablino!

se l' tero povus de virinaj larmoj

ekgxermi, cxiu guto, kiun sxi

faligas, igxus krokodilo. For

el mia vido!

el Akto 4, Sceno 1

 

(魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪

有孳生化育的力量,她的每一滴泪,

掉在地上,都会变成一条鳄鱼,走开,

不要让我看见你!)

 

(这段世界语译文录自Reto Rossetti的世界语译本《Otelo》。译者在“krokodilo”之后加了这样的注解:Noto: krokodilo. Laux legendo la krokodilo larmas hipokrite por tromplogi siajn viktimojn.

 

其实,鳄鱼之所以在吞食捕获物时流泪,是因为它的泪腺和消化腺有某种关联,所以在吃东西的时候会自然地排出液体,这只是一种生理现象,人们误以为鳄鱼在淌眼泪。

 

由于鳄鱼的形象可怖,贪婪凶残,加上人们对它吃食时流泪的误解,人们便自然地把鳄鱼和那些言不由衷、口是心非的伪君子联系起来。我们不是常可以见到一些口口声声“喜爱”世界语、“热心”支持世界语、“勤奋”学习世界语的自称为世界语者的人吗?可是当他们处在世界语的环境中,他们却不愿意使用他们称之为“nia kara lingvo”的世界语。这些“热心”的世界语者们,当他们抛弃世界语而用民族语说话时,不正像鳄鱼一样是一个言不由衷、口是心非的伪世界语者吗?

ip地址已设置保密
2007/2/13 14:17:42

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06348 秒, 4 次数据查询