dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → Lernu" Mono akirita per laboro"!

您是本帖的第 1053 个阅读者
树形 打印
标题:
Lernu" Mono akirita per laboro"!
yoyo
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:566
积分:3220
门派:无门无派
注册:2011年5月26日
楼主
 用支付宝给yoyo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给yoyo

发贴心情
Lernu" Mono akirita per laboro"!

Mono Akirita Per Laboro

  Iu viro havis filon tre mallaboreman. Dum lia tuta vivo, la patro nutris lin ĝis, fine, la patro maljuniĝis kaj malsaniĝis.

  Tiam lid iris al sia edzino, “Mi testamentos mian tutan havaĵon al iu fremdulo; mi lasos la filon sen heredaĵo. Li estas mallaboremulo; li povas akiri nenion per laboro.”

  Aŭdinte tion, la patrino decidis helpi al la filo. Ŝi donis al li oran moneron, kaj diris, “Prenu ĝin, filo mia, kaj forestu it ĝis la vespero! Tiam, revenue kaj aliru al la patro; donu al li tiun ormoneron kaj diru, ke vi perlaboris ĝin.”

  La filo agis tiel. Vespere, li revenis, aliris al sia patro, kaj donis al li la ormoneron. La patro prenis la moneron kaj ĵetis ĝin en la fornon, dirante, “Ne vi perlaboris ĉi tiun!” La filo ekridetis kaj eliris.

  La patrino komprenis la aferon, kaj ŝi diris al sia filo, “Estas klare, ke ni ne povas trompi la patron, filo mia. Vi mem devas eklabori.”

  La filo foriris, kaj li laboris dum tuta semajno. Tiam, li revenis, kaj donis al la pato ormoneron. La patro prenis la ormoneron, kaj denove ĵetis ĝin en la fornon, dirante, “Ne, filo, por tiu monero, ne vi laboris.”

  La filo saltis al la forno; per nuda mano, li elpuŝis la moneron el la fajro, kaj kriis, “Dum la tuta semajno, mi laboris por akiri tiun moneron, kaj vi ĵetis ĝin en la fajron?” Tiam lia patro diris, “Jes, nun mi kredas, ke vi mem laboris por tiu monero.”

劳动挣的钱

  有个人十分懒惰,一直由父亲供养,直到父亲年老多病。

  最后,父亲对自己的妻子说:“我要把全部财产传给外人。儿子太懒,不靠劳动糊口,我什么也不给他。”

  听父亲这样说,母亲决定帮帮儿子。她给了儿子一块金币,说:“拿去吧,孩子,到外边去,晚上再回来,然后到父亲那儿去,把金币给他,就说是你挣来的。”

  儿子照章办理,晚上他回到父亲跟前,把金币给他。父亲接过金币扔进火炉,说:“这块金币并非你劳动所得!”儿子笑笑,走了。

  母亲终于明白了。她告诉儿子:“我们显然骗不过你父亲,孩子,你自己去挣钱吧。”

  儿子离开了家。她整整工作了一周,然后回来把一块金币交给父亲。父亲接过来又扔进火炉,说:“不,孩子,你并没有为挣得这块金币而劳动。”

  儿子跳了起来,扑向火炉;他用手从火中抓出金币,叫道:“辛苦了一个星期才挣得这块金币,你居然将它扔进火里?”这时,父亲说:“好了,现在我相信,这钱是你自己挣的。”

ip地址已设置保密
2011/6/14 11:46:10
yoyo
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:566
积分:3220
门派:无门无派
注册:2011年5月26日
2
 用支付宝给yoyo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给yoyo

发贴心情

Pritiu novelo mi havas kelkajn demandojn, kiujn estis bezonataj respondi de instruistoj! koran dankon!

1.li povas akiri nenion per laboro.这句话是不是与事实反了。通过劳动什么也得不到吗?

2.perlaboris tiun ormoneron=?laboris por tiu monero=?laboris por akiri tiun moneron.三种表达方式的意思都是一样的,是吗?都是:挣钱

ip地址已设置保密
2011/6/14 11:53:37
kanglong
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:984
积分:7445
门派:绿色
注册:2006年7月19日
3
 用支付宝给kanglong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给kanglong

发贴心情
以下是引用yoyo在2011-6-14 11:53:37的发言:

Pritiu novelo mi havas kelkajn demandojn, kiujn estis bezonataj respondi de instruistoj! koran dankon!

1.li povas akiri nenion per laboro.这句话是不是与事实反了。通过劳动什么也得不到吗?

2.perlaboris tiun ormoneron=?laboris por tiu monero=?laboris por akiri tiun moneron.三种表达方式的意思都是一样的,是吗?都是:挣钱

    1。 我觉得这个表达也不太对,如果改成:li povas akiri nenion sen laboro,就与中文译文配得上。

    2。这三个表达都是“挣钱”的意思。

ip地址已设置保密
2011/6/14 22:27:13
libera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:241
积分:1708
门派:无门无派
注册:2011年5月25日
4
 用支付宝给libera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给libera

发贴心情

我的看法不同:

1.我觉得第一句话没有错 前面还有一句话呢 Li estas mallaboremulo; li povas akiri nenion per laboro.”是说“他太懒,不能靠劳动糊口

2.perlaboris tiun ormoneron挣钱

   laboris por tiu monero=laboris por akiri tiun moneron 为挣钱而工作

   二者之间我觉得还是有细微差别的

ip地址已设置保密
2011/6/15 9:49:15
yoyo
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:566
积分:3220
门派:无门无派
注册:2011年5月26日
5
 用支付宝给yoyo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给yoyo

发贴心情

Koran dankon, instruistoj!

sed :1.我觉得第一句话没有错 前面还有一句话呢 Li estas mallaboremulo; li povas akiri nenion per laboro.”是说“他太懒,不能靠劳动糊口”这不是很好理解。

文章主要讲的是需要靠劳动挣钱!

ip地址已设置保密
2011/6/16 11:50:25

 5   5   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询