dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → brakumo

您是本帖的第 883 个阅读者
树形 打印
标题:
brakumo
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
楼主
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
brakumo
Estas bonege, ke vi fartas bonege. Hahhaha

Sed mi iom miras, karega mia, kial vi opiniis tiel: “vi ne ŝatas la formon de la vorto 'brakumo'. Mi kredis ke vi ne ŝatas la eldiron de tiu ago!” ? Ĉu mi iam en mesaĝoj eldiris ion, kio vekis en vi tian impreson?

Vi demendis: “kiel vi kutime faras tiun agon?” Nu, mi ne scias. Mi neniam faras tiun agon ĝis hodiaŭ. Ne, ne pro malŝato, pro kutimo. Sciu, ke ni ĉinoj tre malofte uzas tiun afabl-esprimon.

Kvankam mi nun ofte vidis la agon en niaj naciaj filmoj, en kiuj multaj ĉinoj ĉiam pli ofte tiel agis, tamen en efektiva vivo ne estas tiel. 

Mi uzis la esprimon pro Vi, ĉar vi ĝin uzis al mi, kaj mi sentis agrabla kaj intima. Mi do vin imitis. Jen tiel!

Antaŭe ankaŭ aliaj alilandanoj uzis tiun esprimon. Mi akceptis kun ĝojo, sed mi neniam uzis ĝin al ili, ĉar ili estis viroj. Vi estas escepto, ĉar vi estas ino same kiel mi. Mi ne kutimas uzi tian esprimon al aliseksuloj.

ip地址已设置保密
2013/9/30 9:52:14
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
2
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情

 Ne, ne pro malŝato, pro kutimo. Sciu, ke ni ĉinoj tre malofte uzas tiun afabl-esprimon.

可以说成:Ne, ne pro malŝato, sed pro kutimo. Sciu, ke ni ĉinoj malofte uzas tiun intiman esprimmanieron.

ip地址已设置保密
2013/10/3 9:45:55
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
3
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情

mi sentis agrabla kaj intima.

改为 mi sentis min agrabla kaj intima.

ip地址已设置保密
2013/10/3 9:47:47

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询