Lia patro estis tre granda. Kaj Edgar sentis sin nedireble malgranda antaŭ li, kiam li nun envenis, nervoza kaj ŝajne vere kolera.
爸爸很高大。爸爸进来时神经兮兮的好像很生气,在他面前埃德加觉得自己是难以言表的渺小。
“Kio igis vin forkuri, friponeto?
"混蛋,为什么逃跑?你怎能这样吓你妈妈?"
Lia voĉo estis kolera kaj en la manoj sovaĝa movado. Malantaŭ li, la patrino nun estis enirinta per mallaŭta paŝo. Ŝia vizaĝo estis en ombro.
爸爸狂暴地舞动着手,声音里含着怒气。妈妈轻轻地跟在爸爸身后,脸在阴影之中。
Edgar ne respondis. Li havis la senton, ke li devus defendi sin; sed
埃德加没有回答。他觉得应该为自己辩护,但要怎么说啊?怎么说受骗了还挨打了?爸爸能理解吗?