KONSUMI 消耗 /xiao1-hao4/
1. Detrui iom post iom la substancon de io ĝis plena neniiĝo:
耗盡: 逐漸損壞某物質直到完全消失
La fajro tute konsumis nian domon.
大火整個耗損了我們的房子.
Multe da tempo kaj energio estas vane konsumitaj per miaj studoj.
我的研習無謂耗損了許多時間和精力.
La urbanoj intencis forkonsumi grandan parton de mono por tiu projekto.
市民們有意耗用大部分的錢在那個方案上.
2. Iom post iom detrui ion, prenante ĝian substancon por sinnutrado aŭ por persona uzado:
消耗: 逐漸損壞某物, 取其物質作為養份或供個人使用
Hieraŭ pro malapero de elektro ni konsumis multajn kandelojn.
作天因為停電我們消耗了許多蠟燭.
Mi jam konsumis panon, do necesas iri al la butiko.
我已吃光了麵包, 需要再去店裡.
Mia aŭto estas tre neekonomia pro tro granda konsumo de benzino.
我的汽車很不合經濟, 因為很耗汽油.
La konsumado de alkoholaj trinkaĵoj ne devus superi 2 glasojn da vino ĉiutage.
酒的消耗量一天不宜超過兩杯.
La plej granda konsumanto de dolĉaĵoj estas Germanio.
最大的甜食消費國是德國.
3. Pereigi iun iom post iom per malrapida kaj konstanta senfortigado:
以緩慢持續減弱的方式逐漸耗損某人
tradukis Manlajo (Tajvano)
Miaj fortoj estis konsumitaj post tia malfacila laboro.
在那件困難工作後我的力量耗光了.
La konsumiteco de la infano maltrankviligis lian patrinon.
小孩的逐漸消瘦讓母親不安.
Li konsumiĝis kaj fine mortis.
他逐漸瘦弱終至死亡.
Ĉu la sukero ankoraŭ ne konsumiĝis ĉe ni?
我們的糖還沒有用完嗎?
Tiam mi konsumiĝis de malsano.
那時我因病逐漸瘦弱.