dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 向世界语朋友推荐国外好文章,题材不拘,文体不拘
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语应用区精华文章阅读 Elitaj legaĵoj → Mozart en Praha

您是本帖的第 1148 个阅读者
树形 打印
标题:
Mozart en Praha
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
楼主
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情
Mozart en Praha

Mozart en Praha

de Tomas PUMPR

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 238-239


En la jaro 1956 la kultura mondo solenis la 200-an datrevenon de la naskiĝtago de la muzika geniulo Wolfgang Amadeus Mozart. Triumfoj, suferoj, ekonomiaj malfacilaĵoj, lukto kontraŭ la homa malico kaj intrigoj -- tia estis la vivo de tiu ĉi viro, kiu postlasis al la homaro en siaj tonoj netakseblan trezoron de belo. La 5-an de Decembro 1791 li mortis en Vieno, en sia 35a jaro, meze de la plej fruktodona laboro. Lia lasta vojo al la tombo estis hontinde mizera: post lia ĉerko kolektiĝis nur kelkaj amikoj kaj parencoj, kaj eĉ tiuj diskuris pro malbona vetero pli frue, ol la funebra ĉaro venis al la tombejo. Lian ĉerkon oni ĵetis en komunan ŝakto-tombon, kie estis enterigataj la Vienaj malriĉuloj. La loko de lia tombo poste ne estis plu konstatebla.

Estas konate, ke Mozart en la lastaj jaroj de sia vivo (1787 kaj 1791) pasigis kelkajn feliĉajn monatojn en Praha, trovinte tie kompreneman kaj amantan publikon, kiu alte aprecis lian arton. Por tiu ĉi Praha publiko li ankaŭ komponis sian mondfaman operon "Don Giovani" kaj persone gvidis la unuan prezentadon.

Dum sia restado en Praha, Mozart vivis plejparte en la familio de la geedzoj Duŝek, en la vilao Bertramka, inter idiliaj vinberĝardenoj de la Praha periferio. Sinjoro Frantiŝek Duŝek estis mem pianisto kaj komponisto, kaj lia edzino Jozefina Duŝek estis eminenta ĉeĥa kantistino. Inter Mozart kaj sinjorino Jozefina elkreskis sentoj de intima amikeco. Mozart komponis por ŝi la konatan arion "Bella mia fiamma" (Mia bela flamo).

Jozefina mortins en la jaro 1824 kaj estis enterigita en periferia tombejo de Praha. Mirinda sorto trafis ankaŭ tiun ĉi kantistinon. Ankaŭ ŝia tombo falis en forgeson. Nur en la jaro 1955, oni post granda peno kaj zorga mezurado sukcesis trovi la lokon de ŝia lasta ripozo.

En la jaro 1946, la ĉeĥa elstara poeto Jaroslav Seifert skribis kolekton de 13 subtilaj rondeloj sub la titolo "Mozart en Praha", en kiuj li delikate prikantas la amikan rilaton inter Mozart kaj Sinjorino Jozefina Duŝek. La poemoj tamen restis en manuskripto. Kun permeso de la aŭtoro estas ĉi tie publikigitaj por la unua fojo traduko de kvin el ili:

Ĉe la lego de la unua rondelo oni ne forgesu, ke en la tempo de ties verkado la tombo de Jozefina estis ankoraŭ nekonata.

ip地址已设置保密
2008/4/25 9:29:25
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
2
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情

El mort' ŝin veki, iri al renkonto...

de Jaroslav SEIFERT

esperantigis Tomas PUMPR

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 239


El mort' ŝin veki, iri al renkonto,
eĉ se ŝi mortis antaŭ jarcentaĝo
kaj kiel ombro de la neniaĵo
aperus al mi sur la mura fronto!

Gvati al ĉio, kion la mortondo
forlavis jam: harar', okul', vizaĝo...
El mort' ŝin veki, iri al renkonto,
eĉ se ŝi mortis antaŭ jarcentaĝo

Antaŭ jarcent', eĉ antaŭ tempomonto,
se mi ekscius nur pri ŝia kaŝo,
en kiu ŝia buŝ' -- de l' kantoj fonto --
sin ŝanĝis je susur' de foliaĵo.

El mort' ŝin veki, iri al renkonto!
ip地址已设置保密
2008/4/25 9:29:46
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
3
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情

Adiaŭ, bela mia flam'...

de Jaroslav SEIFERT

esperantigis Jiri KORINEK

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 239


Adiaŭ, bela mia flam'.
Frunton la kant' moltuŝe tentis,
ŝi, l' aŭskultanta, prisilentis,
kion esprimi estus van'.

Ne lumon! Sur la nokt-ekran'
ni vortaŭdacon malpli sentis.
Adiaŭ, bela mia flam'.
Frunton la kant' moltuŝe tentis.

Konfuzaj ambaŭ -- ŝi per man'
fenestron kun hontet' apertis.
Dronis taghel' en noktoban'
kaj Prag' en for' sin roze pentris.

Adiaŭ, bela mia flam'.
ip地址已设置保密
2008/4/25 9:30:08
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
4
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情

Eldiri Praha: kia korturmento!...

de Jaroslav SEIFERT

esperantigis Tomas PUMPR

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 239-240


Eldiri Praha: kia korturmento!
Viaj okuloj al mi ekfajreras.
De l' ŝultroj kvazaŭ ŝarĝo malaperas,
tie ĉe vi, sub via hejmtegmento.

Se vi min ne apudas, en momento
subite ĉio false malsinceras.
Eldiri Praha: kia korturmento!
Viaj okuloj al mi ekfajreras.

Reveni eĉ sub frost' aŭ pluvtorento,
senhava, nekonata, mi esperas,
kaj pajlan anguleton kun kontento
al Roma palacpompo mi preferas.

Eldiri Praha: kia korturmento!
ip地址已设置保密
2008/4/25 9:30:28
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
5
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情

Funebra ĉar', kaj la mortint', aĥ, solas!...

de Jaroslav SEIFERT

esperantigis Tomas PUMPR

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 240


Funebra ĉar', kaj la mortint', aĥ, solas!
Nu, kaj Vieno? Danci ĝi ne ĉesas,
ĝi metas lin en kavon -- kaj forgesas
por ĉiam, kie lia tombo foras.

La danco ŝaŭmas. Dum la tonoj bolas,
la dampiedoj en la gaj' ekscesas.
Funebra ĉar', kaj la mortint', aĥ, solas!
Nu, kaj Vieno? Danci ĝi ne ĉesas.

Foje tegmenton donis, nun ekploras
la urb' gastama, tristo sur ĝi pezas...
Prag-sonoriloj: ilin vi memoras?
Jes, ho jes! Konsole min impresas.

Funebra ĉar', kaj la mortint', aĥ, solas!
ip地址已设置保密
2008/4/25 9:30:49
mandio
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:2545
积分:22759
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
6
 用支付宝给mandio付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给mandio

发贴心情

Nur birdo scias morti tian morton ...

de Jaroslav SEIFERT

esperantigis Tomas PUMPR

originale aperis en la nica literatura revuo, 2/6 p. 240


Nur birdo scias morti tian morton
kaj kapantaŭe en herbroson falas.
Kiel kaj kiam, ĝin forges' vualas --
neniu lasis ja pri li raporton.

Eble li falis en ĉielan volbon,
kiel la flam' el arda lafo faras.
Nur birdo scias morti tian morton
kaj kapantaŭe en herbroson falas.

Al homruino almozulan sorton...
Nur cindre griza humo lin talaras,
dum el obskuro pasas li la pordon
kaj rekte en la lum' kaj glor' ekstaras.

Nur birdo scias morti tian morton.
ip地址已设置保密
2008/4/25 9:31:15

 6   6   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06641 秒, 4 次数据查询