偶然发现的一个网页,内容为外国世界语者世译的《道德经》片断。供崇芳兄参考。
http://www.kisa.ca/taoismo.html
daŭdeĝingo
道德经
la sankta skribo pri la vojo kaj la virto
atribuita al laŭzio (3-a jc a.k.)
interpretita de sonja elen kisa
--------------------------------------------------------------------------------
i
la montrebla vojo ne estas la eterna vojo;
la direbla nomo ne estas la eterna nomo.
el sennomo kreiĝis la ĉielo kaj la tero;
kaj nomado estas la patrino de la dek mil estaĵoj.
do per konstanta mal-esto oni kontemplu la misteron
kaj per konstanta esto oni vidu la eksteron.
ĉi du elfluas el la samo
kaj disiĝas nur per nomo.
ĉi fonto nomiĝas enigmo.
enigmo en enigmo --
pordo al ĉiuj mirindaäµoj.
ii
ĉar la tuta mondo opinias belon bela, ekzistas malbelo.
ĉar ĉiuj opinias bonon bona, ekzistas malbono.
esto kaj mal-esto naskas do unu la alian.
facilo kaj malfacilo kompletigas sin.
longo kaj mallongo formas unu la alian.
alto kaj malalto kuŝas unu sur la alia.
voĉo kaj resono kune harmonias.
antaŭo kaj posto sekvas sin.
tial la saĝulo per ne-agado praktikas
kaj per ne-parolado instruas.
iii
ne laådegu meritulojn, kaj la popolo ne interrivalos.
ne trotaksu valoraĵojn, kaj la popolo ne ŝtelos.
ne dismontru enviindaäµojn, kaj la koro ne avidos.
tial kiam la saĝulo regas,
li senåaräigas korojn kaj satigas ventrojn,
malfortigas ambiciojn sed fortikigas ostojn,
por ke la popolo estu daåre senruza kaj sendezira,
por ke oni ne aådacu friponi.
praktiku ne-agadon
kaj ä‰io estos en ordo.
iv
la vojo estas kiel vasta oceano
äˆerpebla sed ne elä‰erpebla.
kia abismo!
äœi åajnas la origino de la dek mil estaäµoj.
tiel profunda, ke ä‰iam restas iom.
mi ne scias, kies ido äi povus esti.
koncepte äi ekzistis antaå la dioj.
v
la naturo ne estas humana.
por äi ä‰iuj estaäµoj povas vivi kaj morti.
la saäulo ne estas humana.
por li la popolo povas vivi kaj morti.
la naturo estas kiel fajroblovilo
malplena sed daåre fekunda
ju pli äi moviäas, des pli äi produktas.
tamen la naturo ne parolas.
kiu tro multe parolas, tiu nur laciäas.
pli bonas konservi la mezon.
vi
la valspirito estas senmorta.
äœi nomiäas la mistera ineco.
la enirejo de la mistera ineco
estas la äermo de la ä‰ielo kaj la tero.
kiel senfina fibro,
äœia efiko neniam elä‰erpiäas.
viii
la plej alta bono estas kiel akvo:
äœi bonfaras al la dek mil estaäµoj kaj kontraåstaras al nenio.
äœi fluas eä‰ al la malaltaj lokoj, kiujn homoj malamas.
tial äi similas la vojon.
bonas por loäi: la tero.
bonas por mediti: la profundeco.
bonas por doni: la humaneco.
bonas por paroli: la sincereco
bonas por regi: la ordo.
bonas por plenumi: la kapablo.
bonas por agi: la äusta momento.
vere kiu al nenio kontraåstaras,
tiun neniu povas riproä‰i.
ix
troplenigu la kalikon
kaj la vino elveråiäos.
martelu la glavon
sed la tranä‰rando ne longe restos akra.
salonon plenan de oro kaj jado
ja neniu povas gvati.
fieregi pro riä‰eco kaj honoro
nur bonvenigas katastrofon.
post via faro, retiriäu.
tia estas la vojo de l’ ä‰ielo.
xii
la kvin koloroj blindigas la okulon.
la kvin tonoj surdigas la orelon.
la kvin gustoj difektas la palaton.
dezirado kaj ä‰asado frenezigas la menson.
postkuri trezorojn forlogas de l’ vojo.
tial la saäulo atentas la koron kaj ne la okulon,
foräµetas la eksteron kaj elektas la internon.
[ankoraå tradukata. notoj kaj pliaj ä‰apitroj aperontaj.]
--------------------------------------------------------------------------------
pilaj informoj pri taoismo troveblas ä‰e la vikipedio.
reen al la superrealejo de sonja
sendu komentojn al sonja.
(lasta åanäo: decembro 2000)