dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 内容严肃 sub Travestiita Librokovrilo

您是本帖的第 3552 个阅读者
树形 打印
标题:
内容严肃 sub Travestiita Librokovrilo
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
内容严肃 sub Travestiita Librokovrilo

内容严肃,标题嬉皮
Serioza Enhavo sub Travestiita Librokovrilo

早先有一本书,名
Kredu min,sinjorino!
其作者是 Cezaro Rossetti (1901-1950)
由 Heroldo de Esperanto, Scheveningen,1950.出版,259p.
内容是作者用生动的语言写成的自传体小说。
后来又有 R.Schartz Reto Rossetti为之写了导言,
由SATEB,Londono,1974.出版,260p.
W.Auld将这本书收入基本书目
Baza Legolisto de la Originala Esperanta Literaturo
Proza Fikcio部分
见(La Fenomeno Esperanto p.85)

后来,又有另外一本书,名
Knedu min,sinjorino!
作者是Renato Corsetti
这本书的内容为tabuaj kaj insultaj esprimoj en esperanto
世界语中禁忌语和骂人语的表达
由La KancerKliniko,1995.出版24p.下分九个小节(括号内为条目数)
1.insultoj(447)占46.6%
2.sakroj(49)
3.evit-esprimoj(13)
4.interjekcioj(79)
5.onomatopeoj(64)
6.tabuaj vortoj(109)
7.metaforoj(98)
8.slangajxoj(77)
9.ekzemploj de kunmetitaj esprimoj(23)
合计收词959条。

La suban materialon mi citas el "TABUAJ VORTOJ EN ESPERANTO" kompilitaj de Hektor Alos kaj Kiril Velkov (Vraca 1991).
Laux ili: Gxis nun la plej seriozan kontribuon por la sistemigo de la obscenaj vortoj kaj esprimoj faris Renato Corretti per "Knedu min, sinjorino" kaj "Propono por kromvortaro". Cxijare mi ankaux vizitis al librejoj por sercxi materialon "Tabuaj Vortoj en la Cxina Lingvo", sed ne sukcesis. Versxajne en Cxinio ne eldonigxis tia faka vortaro pri insultoj.
---
Insultoj
Azeno bugru vin!
Animo de eluzita cxiesulino
Estu fikota!
Etingulino (prudulino)
Falokrato
Fekero
Fekfikanto
Fek-lekulo
Fekulo
Fik-klauxno
Fridpisulo (impotentulo, frigidulo)
Furzulo
Fusx-azeno
Fusxnaskito
Kac-sucxulo
Kojon-rompanto (gxeniulo)
Masturbemulo
Merdulo
Midzanto
Musx-bugrulo (pedantulo aux prudulo)
Patrin-bugristo
Patrin-fikanto
Patrin-fikulo
Pornulo
Pug-fikanto
Pug-fikita
Pug-lekanto
Pug-mieno (malsimpatiulo)
Putinido
Senkojonulo (malkapablulo)
Senkaculo (malkapablulo)
Sodomiisto
Volapugisto

------------------
Guozhu 评说:
从上面摘抄的资料看来,世界语中骂人的话语还不多,且属于“纸上谈骂”,不是日常生活中的用语。汉语的情况,正好相反:日常生活中有许多骂人的话语,纸上谈骂的著作则没有。我曾经在书店里买到过一本《英语脏词禁忌语词典》(Dictionary of Obscenity & Taboo, J.麦克唐纳著,何金桃、蒋凌云汉译,漓江出版社2001年出版)。我也想买一本《汉语脏词禁忌语词典》,遍寻了许多书店而一无所获。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/7/12 10:33:31
Komencanto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:871
积分:6327
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Komencanto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给Komencanto 访问Komencanto的主页

发贴心情
初学世界语时,我也买过一个外国人编的书,国内是影印版,上面汇集了类世界语表达方式,现在记不清楚书名了,也不知是否还有机会找到。
[此贴子已经被作者于2006-7-13 10:47:35编辑过]
ip地址已设置保密
2006/7/12 10:39:34
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

这些词汇真是有用,尤其对那些有兴趣研究俗文化的人。俗语(包括骂人话)也是一种文化的积淀,世界语文化历史较短,这种积淀自然就不厚实。所以在翻译像《水浒》这样的通俗小说时,世界语就显得手段不多,看来,世界语有必要大量吸收世界文化中的反映平民生活的词汇。

胡老师发这个帖,其实也回答了陶然《用世界语骂人》的帖,原来世界语中是有patrin-fika的说法的。

ip地址已设置保密
2006/7/12 13:41:06
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Fakte antaux tri jaroj ret-amikoj ankaux diskutis pri tio. Tiam la forumo de Verda Reto ankoraux toleris. Jen kelkaj malnovaj mesagxoj. (GZ.2006-07-12)
1.

作者 [ hetero ] - 2003年11月25日 下午 6时21分
 
★ “国骂”是否也该收入? 浏览次数 [ 29 ]   
 
中国的“国骂”太多了,如红楼梦里就不少,是否应当收入一部分呢?如果译成世界语都译成damninda!恐怕不太好吧?
--
2.
作者 [ trigo ] - 2003年11月25日 下午 7时08分
 
★ Re: “国骂”是否也该收入? 浏览次数 [ 28 ]   
Tamade! 就是很典型的一个,直接引入世界语就行了。跟法国的国骂 Merde!十分相象。
--
3.
作者 [ trigo ] - 2003年11月25日 下午 7时20分
 
★ wocao! 恐怕不行 浏览次数 [ 21 ]   
北方的“话把子”骂人话“我操!wocao! ”恐怕不行,因为来自意大利语表示“你好!”“再见”等意思的“Ciao”在欧洲太国际化了。
---
4.
作者 [ trigo ] - 2003年11月25日 下午 7时25分
★ 笨猪!傻驴! 浏览次数 [ 28 ]   
 
有意思的是法语里最常用的问候、告别语Bonjour!和 Salut!听起来十分象汉语的 笨猪!傻驴!

笨蛋--Bendano不知能否算一个?

 ---
 5.
国柱在以下一个德语学习网
http://home.debitel.net/user/xianjun/german/d_scheisse.htm
读到的文章:

“他*的”,“妈的”,如何翻译成德语?


--------------------------------------------------------------------------------


“他*的”,“妈的”,如何翻译成德语?

      这两句我国遍地都有的带骂街成分的话基本上是无针对性的,它表示对某件不顺心的
      事的懊丧或气愤。德文里也有一个字与之十分类似:Scheisse。此字是粪便的意思。
      在办公室里,你看到秘书自己不小心把卷宗碰翻到地上,她往往会顺口说一句
      “Scheisse”。根据这种情景,你不难理解她并不是在骂谁,而是表示一种懊恼,
      但也不是“糟糕”等语言,而是类似与“妈的”语言的感情程度。

      Scheisse在德国可到处听到,可见用途之广。但只能私下说,或在极熟的人之间说,
      稍正式一点的场合就不能说,你虽然不是在骂谁,但Scheisse终究是粪便。

      感谢网友Gloria留简如下:
     
      “、、、但是说一句,不要叫女孩子说:Scheisse,特别是别去骂别人。毕竟说这词
      的人一般都是没受过高等教育的工人之类的人。”

      Gloria所言甚是。Scheisse一字只限于在极熟的朋友或亲人间才常说。若还有生人在
      场,则不能说。做为一女孩子,这一点尤应注意,否则,给人一种轻佻(薄)的印像。

      以下是常见的说这句话的场景和例子:
     
      1-女朋友心情不好,浴罢歪在沙发上,门未关,她嫌冷,便对你说:
     
         Schliess endlich die Scheisstuer!
        
         与Arsch连用,则为:
        
         Beweg deinen Arsch und schliess endlich die Scheisstuer!
        
      2-两亲密女友交谈。一对工作环境不好而忧虑,一满不在乎地说:
     
         Mir ist es scheissegal.

      上面的话若直接用在生人上,则是骂人成分很强的话。举例如下:
     
      1-火车上,你怕冷,有一个主儿不怕冷,老打开窗户,你说他几次他都不当回事儿。
         这不,他又把窗户打开了,于是,你怒了,便喊到:
        
         Schliess endlich das Scheissfenster!     
       
      2-接着,他跟你说你冒犯了他,他要找警察,你正不怕呢,于是你接着喊:
     
         Mir ist es scheissegal!
         
      美国人也非常好说Shit,意思与德语Scheisse极其类似。法文是la merde。法国人
      在类似情景中也说这个字。有知道其它国家语言里是否在相同的情景使用这个字者,
      请e mail 告知,我将列在这供网友一笑。
 


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/7/12 13:47:56

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06641 秒, 4 次数据查询