诗歌寄同情 Al Yulya
2007-5-18 10:52:57 国柱曾经在下面这个帖子的第6楼
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=657
发过一个帖子《Letero el Ukrainio 意外国外来电》
来电者是乌克兰的一位爱罗先珂学者,后来国柱就世译了一些"爱罗先珂在中国"的汉语资料给她。
八月份是欧洲人度假的月份。我这位爱罗先珂学者朋友利用假期又去搞她心爱的爱罗先珂研究去了。昨天却给国柱又寄来一封令我感到意外的电邮。说她在本国被以“外国人”的身份遭到拒绝。于是国柱写了下面的这首诗歌以示同情和安慰。
此主题相关图片如下:
Al Yulya
(2007-08-30)
Yulya studas Erosxenkon fervore
kaj akiras helpojn per interreto,
pri vivspuroj de la blinda poeto
kolektas materialojn esplore.
Tra la mondo geamikoj adore
kunlaboras ofte per servopreto.
Yulya studas Erosxenkon fervore
kaj akiras helpojn per interreto.
Tamen neatendita malfavore
rifuz' al sxia muzefonda peto.
Stranga preteksto, cxu sxtata dekreto?
al fremduloj malpermeso rigore.
Yulya studas Erosxenkon fervore.
Amike via
huguozhu
[此贴子已经被作者于2010-3-18 8:54:29编辑过]