此主题相关图片如下:
Ankaux la ilustrajxoj de <Johano la Brava> mem havas neordinaran travivajxon. Estas konate, ke por cxiu mondfama verkajxo ekzistas samgrade indaj majstraj ilustrajxoj. Tio okazis ankaux al la libro <Johano la Brava>.
La plej fruaj ilustrajxoj por <Johano la Brava> estis 12 grandaj freskoj, pentritaj de Prof. Bela Sandor (1872-1949)sur la muroj de hotelo Ilizabeto en Budapesxto. Sed la fajro de la Dua Monda Milito ruinigis la hotelon kun la freskoj.
Felicxe hungara esp-isto D-ro Julio Lukacs en 1929 eldonis serion de 12 posxtkartoj, el kiuj unu kompleto estis rezervita sur supro de sxranko en legolibro de Kalocsay.
Post forpaso de Kalocsay, hungara s-anino Ada Csiszar (1930-2009)ordonis la heredajxojn kaj manuskriptojn de Kalocsay. Ekster sxia atendo, sxi trovis la kompleton de 12 kartoj ilustrintaj al <Johano la Brava> inter libroamasoj. Tio ege ravis s-inon Ada.
Tiam la revuo <Esperanto>, organo de UEA, publikigis artikolon <Baghy kaj Kalocsay en Cxinio>. Ada komencis korespondi kun Shi Chengtai kaj invitis lin aligxi al la
“Asocio de Amikoj de Kalocsay”. En korespondo Shi Chengtai informis al sxi pri nia agado por eldoni la libron <Johano la Brava> en nova cxinigo. Ada donis respondon kun malavara donaco. Por konservi tiujn rarajn esp-ajxojn, Ada represis la freskojn. Tamen pro limigo de pagokapablo, sxi represigis la kolorajn bildojn nur je kvin(!) ekzempleroj. La nigra-blankaj bildoj gxuste tauxgas por ilustri la novan libron.
Ricevinte la novan libron <Johano la Brava> kiun ni sendis al sxi, Ada sentis grandan gxojon kaj decidis donaci unu el la kvin koloraj fresko-bildoj al Shi Chengtai. Post ricevo de la kara donaco, Shi Chengtai memoras ke eldoni tiun kolorajn bildojn estis revo de Lusin. Li volas ke gxi estu eldonata en Cxinio. Cxar mankas al Shi Chengtai suficxe da mono, li rekomendis tion al Esp-institucio en Pekino, cxu povus presi ilin monata kalendaro kun 12 folioj (sub cxiu bildo legigxis strofo en hungara kaj Esperanto). Sed la institucio rifuzis kaj la raraj koloraj bildoj enhavantaj belan rakonton pri kultura interfluo inter Cxinio kaj Hungario nun ankoraux kusxas inter libroamasoj en legocxambro de Shi Chengtai.
插图传奇
《勇敢的约翰》一书的插图,本身也有一个曲折的故事。大凡世界名著都会有与之相配的插图。《勇敢的约翰》也不例外。
插图最早是巨幅壁画,由匈牙利著名艺术家贝拉·山道尔教授( Bela Sandor,1872-1949)绘在布达佩斯伊丽莎白旅馆酒店的墙上。可是壁画毁于第二次世界大战的战火。
幸亏有世界语者D-ro Julio Lukacs于1929年为之出过12张一套的明信片,其中一套藏于Kalocsay书柜高处。
Kalocsay故去之后,匈牙利的阿达·希斯扎尔(Ada Csiszar, 1930-2009)女士整理他的遗物和手稿,意外地在文件堆里,发现有这套画片,整整十二幅!她大喜过望。
石成泰的一篇文章Baghy kaj Kalocsay en Cxinio在国际世协的机关刊Esperanto发表后,阿达与石成泰通信,邀石成泰加入“卡洛柴之友会”。石成泰在通信中,向她提及我们打算出版《勇敢的约翰》新译的事,得到阿达慷慨的回应。为了保存这份文物,阿达重印了这套壁画,但是限于支付能力,只(!)印了五套彩色画片。Ada Csiszar阿达给我们提供了黑白的画片,正好用作书中的插图。
阿达收到我们寄给她的《勇敢的约翰》中文版新版本后,非常高兴,于是她决定把五套彩色画片中的一套,寄赠给石成泰。石成泰收到后,考虑到这份礼物的珍贵,更想到出全这套壁画插图是鲁迅先生当年的愿望,想促成这套壁画在我国出版。由于自己无能为力,就向一家世界语单位建议,能否把这十二幅壁画印成月历(每幅画下面有原诗和世界语译诗一段),可是没有被接受。现在这份记载着中外文化交流史上一段佳话的,存世有限的画片,还躺在石成泰的书堆里。