dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 补发古诗088:李煜《菩萨蛮》

您是本帖的第 1854 个阅读者
树形 打印
标题:
补发古诗088:李煜《菩萨蛮》
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
补发古诗088:李煜《菩萨蛮》

☆[Noto 说明]   
Ekde 2012-07-01 gxis 2014-06-21 Guozhu sendis 100-foje afisxojn por la rubriko <Cxina Antikva Poemo> de la retpagxo El Popola Cxinio. Laux origina plano, mi devas fari resumon kaj indekson por la 100 afisxoj. Tamen ne cxiu afisxo estas akceptita de EPCx. Ili forigis la vic-numeron de cxiu peco. Tiel la indekso ne povus havi 100 ret-adresojn. Por konservi la indeksan integrecon, Guozhu intencas publikigi tiujn pecojn cxitie en eLerna Forumo, tiel niaj legantoj povas trovi la plenan indekson kun 100 ret-adresoj.
从2012-07-01 到 2014-06-21国柱为世界语中国报道网页寄了100篇稿件,每次介绍一首中国古代诗歌。按原定计划,要为这100篇稿件写一个小结,做一个索引。可是有少数稿件没有被中国报道网采纳(为此中国报道网并且取消了各篇的号码),这样一来,索引的号码就会不完整。为了保证这100篇索引的完整性,国柱打算把这些没有被中国报道网接纳的诗歌,补发在世界语学习论坛上。这样,读者就可以找到带100个网址的完整的索引。

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
A☆088
Li Yu (937-978)
RENDEVUO
- laux melodio Pusaman (Budaisma dancistino)

Florcxarmo. Lunpalo. Vualas legxera nebulo.
Hodiaux vespere sxteligxas mi al la karulo.
Nudsxtrumpe mi pasxas sxtuparon
kaj tenas enmane sxu-paron.
0=0/ 0=0/ 0=0/ 0=0/ 0=0/
0=0/ 0=0/ 0=0/ 0-0/ 0=0/
0=0/ 0=0/ 0=0/
0=0/ 0=0/ 0=0/
Dum kunas ni sude de l' halo,
mi tremis en glu' al amato.
La sxanco por ni, ho - tro rara!
Karesu lauxvole, do, kara!
0=0/ 0=0/ 0=0/
0=0/ 0=0/ 0=0/
0=0/ 0-0/ 0=0/
0=0/ 0=0/ 0=0/
(0 sen-akcenta silabo, = gramatika akcento, - ritma akcento)
(Trad. Guozhu)

李煜(937-978)
菩萨蛮
花明月黯笼轻雾,今霄好向郎边去!
衩袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2014/6/10 9:25:13
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

En Cxinio Li Yu (937-978) estas tre famkonata, cxar li estas imperiestro-poeto. En la unua rolo li estis tute fiaska kiel “fina” imperiestro kiu regis nur 15 jarojn kaj travivis pereon de sia propra regno la Suda Tang(937-976). Dume en la dua rolo li estis brile sukcesa kiel talenta poeto, eble ankaux lamenta kaptito-poeto, kies poemoj restas senmortaj tra mil jaroj.
Ke imperiestro scipovas versi, tio ne suficxis por surprizi cxinojn, cxar multaj el cxinaj imperiestroj ankaux scipovas versi, ekz-e la imperiestro Qianlong (regis 1736-1795 p.K.) en Qing-dinastio produktis ecx pli ol 41 milojn da poemoj, dume poemoj de Li Yu restis gxis nun nur cx. 40. Ke poeto scipovas versi pri amo, tio ankaux surprizas neniun. Tamen, Li Yu versis pri sia kasxita amo tiel sincere, tiel malkasxe, tiel delikate. Tio certe estas neofta kazo inter imperiestroj, kiuj havas senliman liberon por kontentigi sian amoran aux ecx dibocxan deziron. Kiu imperiestro ankoraux bezonas sxtele ami?  Lauxdire,supozeble la amatino en cxi poemo Rendevuo estis junfratino de la edzino de Li Yu. Post forpaso de la pliagxa fratino, tiu junfratino  ankaux farigxis la legxa novedzino de Li Yu kaj fidele akompanis lin travivi la mizerajn jarojn de militkaptito. Plej eminentaj poemoj de Li Yu gxuste estis tiuj kiujn li versis en mizera kaptiteco, sed tiuj (am)poemoj rezervis belajn rememorojn pri lia junagxo, ankaux placxas al multe da legantoj.
(Ecxino 2014-03-29)

李煜(937-978)在中国很有名气,因为他是位皇帝诗人。作为皇帝,他很失败:他是个亡国之君。只在位十五年(937-976)他的南唐就亡国了。可是作为诗人,他很成功。他是位杰出的诗人,一位苦吟的囚徒诗人,他的诗篇千古不朽。
身为皇帝会写诗,这还不足以令中国人惊讶。因为中国有许多皇帝都会写诗。例如乾隆皇帝(1736-1795年在位),一生写了四万一千多首诗歌。而李煜的诗,流传至今的不过四十来首。诗人能够写情诗,这也不值得惊讶。可是李煜写自己隐秘的爱情,写得这么真诚、直白、细腻,这在帝王之中就十分罕见。因为皇帝们是有权随心所欲地满足自己的情欲乃至肉欲的,谁还需要偷情呢?这一首小词菩萨蛮中的女子据称是李煜的妻妹。姐姐过世之后这妹妹也成为了李煜合法的妻子。她后来忠诚地陪伴李煜度过了艰难的囚徒岁月。李煜最好的诗歌正是在当了俘虏之后写成的。这些诗歌保留对青春岁月美好的回忆,也特别受到许多读者的喜欢。

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2014/6/10 9:27:42

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询