wen jingen:Estas sensence subteni min aŭ kontraŭi min. Ĉar mi estas neatentinda persono en la socio (eble famaĉa en la ridinde malgranda societo de tiel-nomataj "epserantistoj).
Se vi vere amas Esperanton kaj vere volas la publikon akcepti la lingvon, vi scias kion fari.
Ankaŭ mMi scias kiel gajni aplaŭdon de la "plimulto" de esperantistoj: krokodili pri solidareco kaj grandaj atingoj de nia movado kiu "sane" fartas sen uzi Esperanton.
Sed kiam mi trovas la realan reagon de la publiko al ni, mi sentas malĝoja. Tial mi decidis ne plu sin trompi. Anstataŭe, mi esperas, ke ni komencos nian movadon sur bazo de reala uzo de nia lingvo. Tio ne estas tiel agrable kiel krokodila babilaĉo. Tamen, se oni volas gajno, oni devas ŝviti. Eĉ "facila" lingvo postulas laboron.
其实我也知道怎样获得廉价的喝彩:用母语谈大家爱听的话(团结、成果……)。但我一看到社会对我们的反映,就不得不停止自我欺骗,而做点费力的事——这可不如用母语侃大山痛快。世界语虽“容易”,也得付出点汗水呀!
支持我反对我都没有大的意义,我在社会上是无名之辈,有什么值得关注的?还是多关心世界语运动本身吧。如果您真的爱世界语,真的想让社会接受世界语,我相信您知道该怎么做,我相信您就不会再编造各种高深的理论来为不使用世界语辩解了。
Bondezo:温先生,能不能把主要精力放在用世界语上,多写写、多翻译,像胡国柱先生那样两年发500个高水平的帖子(www.elerno.cn/bbs/index.asp),这就是您对世界语所作出的最大贡献了。还是办好您的 Ĉiutaga Vivo 吧。
wen jingen:我说过,我从来不为世界语“贡献”什么。我只是个世界语的使用者(或者叫作得益者)。请别把我当作什么高水平的世 界语者。如果只有高水平的人使用世界语,世界语就活不到今天。我学语言是向所有人学的,从来不盲目崇拜大师。 我不太爱写,特别不爱写别人看不明白的“高雅”东西(如诗词)。我使用语言大部分是用于拉家常话。我在这里也算是使用语言。我在此发的帖子也不少了,不仅 水平不高,而且大部分是招人憎恨的。不过千夫所指,指的是温晋根,而不是“初学者”之类通名,让别人代为受过。 至于我的 Ĉiutaga Vivo ,我发现办它不办它一样,反正没人看(可能是因为它违反了中国世界语运动坚持不使用世界语的原则)。没人看了,我还办,有什么意义?我是个俗人,没用的事 就不想做。我从33岁学世界语,到今27年了,也算小半生了吧。看到世界语在中国从有到无,从多到少,从年青到老,不能无所感慨。我是老了,说不定那天闫 王一请,立即报到,但世界语不应该也走这条路吧? 语言的生命系于使用。因为我不愿看到世界语在中国和我一样进坟墓,所以希望有人使用它——而不只是谈论它。
我觉得温先生在过去一年多的言论中大量使用伤害世界语者感情的词汇,从最初的“不纠错”论到今天的“假世界语者”,处处显示出教训人的姿态。其实世运的发展有目共睹,诅咒世运“进坟墓”的话语也讲了一百多年,世界语仍然在健康发展。中国世运从来不是“从有到无”,一百多年前有世运吗?“从多到少”只是数量的变化,坚定者仍然在“动”,世界语的出版物不是越来越多吗,世界语文化不是越来越丰富吗?活的语言与人生的发展完全不一样,你有进坟墓的一天,它却没有,除非地球毁灭。温先生的这些危言耸听真是大谬也!