dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语运动讨论区中国世运史料 Arkivoj de Ĉina E-Movado → [转帖]世界语与我

您是本帖的第 2040 个阅读者
树形 打印
标题:
[转帖]世界语与我
绿侠
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:362
积分:3007
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给绿侠付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给绿侠

发贴心情
[转帖]世界语与我

世界语与我
——写在世界语120周年之际

彭健君



  这个题目是来自日本世界语者HORI Yasuo,为将于10月召开的第94届日本世界语大会向亚洲世界语者征集短文。在此,回忆自己与世界语的渊源,写下一些文字,作为对世界语问世120周年的纪念。
  我最初听说世界语是在1979年抑或1980年,当时读了《世界知识》杂志上的一篇文章,作者叫候志平。给作者写了一封咨询学习渠道的信,那时,候老师肯定收到不少类似信件,因为我收到的回信是一封油印信。由此我知道了这么一个单位——《中国报道》杂志社,编辑出版世界语杂志《El Popola Ĉinio》和一些世界语书籍。后来,在《参考消息》上看到新华世界语函授学校的招生广告,从此开始了我的世界语国度之旅。
  在函校学习期间,很偶然也很幸运的遇到我的第一位世界语导师,一天,我到街道上那个小邮寄函授作业,事毕走出邮政所外,一位中年师长拉住了我,问我“你在学习世界语吗?”,这就是张丹忱老师。原来他在邮政所里办邮时看到了我用的函校专用邮简,就在门外等着我出来。这让我感受到世界语者的热情与特殊感情。从这一天开始,他不仅成了我的世界语老师,也引领着我走进世界语国度,所以我称之为我的世界语导师。在30年后一次聚会上我讲到这个“巧遇”故事,张老师惊异地问:“是这样的吗?我都不记得了。”在他的世界语生涯中,这样的诲人不倦已成习惯,哪会刻意注意这些细节呢?但这样的细节对初学者的影响是长久的,对我而言是终生难忘的。
  通过张丹忱老师,结识了越来越多的本地世界语者,有老师有同学。在老师中还有一位对我影响至深的,不仅在语言学习方面,更在人格方面。扬宗琨老师,中学英语教师,当时国内为数不多的国际世界语协会会员之一,在维也纳世界语博物馆纪念碑上刻有大名的传奇人物。从他那里,我得知了国际医学世界语协会的地址。我给协会秘书Imre FERENCZY医师去信,希望得到帮助。不久就收到他和协会秘书长山添三郎教授热情的回信,并寄来了会刊。他们希望我作为协会的代表,在医学界开展活动:发展会员、宣传世界语……。就这样,我成了国际医学世界语协会当时唯一的中国会员,并担任该协会的“国家代表”(在协会代表中国,在中国代表协会)。从协会会刊上我试着翻译了协会章程,请张丹忱老师作了修改,在同学的帮助下打印出来,在国内的世界语小刊上登载。就这样与各地的20余位医学同好们建立了联系,成立了医学世界语小组。当时我还只是刚走出校门的毛头小伙,可谓是初生牛犊不怕虎。不止一个的朋友在见面后大呼意外:“我一直以为彭健君是位老先生呢!”在这个小组的基础上,逐渐发展,在1994年成立了中华全国世界语协会医学专业委员会(中国医学世界语学会)。
  在医学领域的世界语活动方面,最值得一提的就是专业书籍的编写工作。90年代中,顾建华教授以她领导的外语教研室向江西中医学院申报了编辑《汉世英法中医术语词典》的课题。作为副主编之一,除了部分词条的编写任务之外,我主要负责联系国外资助。在德国朋友Karl Heinz Schaeffer先生的帮助下,获得了德国FAME基金会专项资助,同时得到山添三郎教授和Bruno Vogelmann先生的个人资助,于1997年由中国世界语出版社出版。稍后,在朋友们的鼓励下,我收集了有关针灸穴位的标准化文件,开始漫长而艰苦的编译工作,在山添三郎教授的资助下,一本全世界语的《针灸穴位手册》由香港医药出版社出版了,时为2001年。
  现在的我是一个标准的“自由”世界语者,读一读写一写,游离于协会与运动之外。少了好多纷扰,来自外界的,来自内心的。悠哉游哉,好不自在。

ip地址已设置保密
2007/7/28 17:03:31

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询