dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 向世界语朋友推荐国外好文章,题材不拘,文体不拘
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语应用区精华文章阅读 Elitaj legaĵoj → La kantoj de Maldoror(5)

您是本帖的第 1312 个阅读者
树形 打印
标题:
La kantoj de Maldoror(5)
绿帆
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:32
积分:383
门派:无门无派
注册:2006年9月9日
楼主
 用支付宝给绿帆付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给绿帆

发贴心情
La kantoj de Maldoror(5)

La kantoj de Maldoror

Lautréamont

Tradukis el la franca Sonja Elen Kisa
Desegnaĵoj de François Aubéron

UNUA KANTO

Strofo 5: Maldoror renkontas la homaron (la serĉado de homo bona)

Dum mia tuta vivo mi vidis la homojn, kun mallarĝaj ŝultroj, sen unu sola escepto, fari nenombreblajn stultaĵojn, brutigi siajn samspecianojn kaj perversigi animojn per ĉiaj rimedoj. La motivon de siaj agoj ili nomas: gloro. Spektante tion, mi volis ridi kiel la aliaj; sed tio, stranga imito, estis nefarebla. Mi ekprenis poŝtranĉilon kies klingo havis akran tranĉrandon, kaj mi fendis al mi la karnon tie, kie kuniĝas miaj lipoj. Dum unu momento mi kredis mian celon atingita. Mi kontemplis en spegulo tiun buŝon difektitan de mia propra volo! Estis eraro! La sango, kiu abunde fluis de la du vundoj cetere malebligis rekoni ĉu jen vere estis la rido de la aliaj. Sed, post iom da komparado, mi klare vidis, ke ne similis mia rideto al tiu de la homoj; en aliaj vortoj, mi tute ne estis ridanta. Mi vidis la homojn, kun aĉegaj kapoj kaj teruraj okuloj profundiĝintaj en obskurajn kavojn, superi la obstinegon de granito, la harditecon de fandita ŝtalo, la kruelecon de l' ŝarko, la impertinentecon de juneco, la sensencan furiozon de krimuloj, la perfidojn de hipokrituloj, la plej talentajn aktorojn, la karakterforton de pastroj, kaj la plej malvarmajn kaj kaŝemajn estaĵojn de la ĉielo kaj de l' mondo surtera; mi vidis la moralistojn tediĝi de malkovri siajn korojn kaj voki nepacigeblan koleron de supre. Mi ilin ĉiujn vidis, jen levi potencan pugnon spite al la ĉielo, kiel tiu de infano jam perversa kontraŭ sia patrino, verŝajne pelatajn de iu infera diaĵo, kun okuloj dolorantaj pro malamo kaj gravedaj je mordanta memriproĉo, en silentado glacia, ne aŭdacantajn esprimi la indignajn kaj sendankajn pripensaĵojn forŝlositajn en iliaj sinoj: pensojn kun sufiĉe da maljusteco kaj hororo por tristigi kaj kompatigi la Dion de korfavoro; jen, ĉiumomente de l' tago, de la komenco de infanaĝo ĝis la fino de oldeco, senprudente disĵetadi nekredeblajn anatemojn kontraŭ ĉio, kio spiras, kontraŭ si mem kaj kontraŭ Providenco, kaj prostitui inojn kaj idojn, tiel atencante la korpopartojn konsekritajn al pudoro. Tiam ŝveligas la maroj siajn ondegojn, forglutante ŝipojn en siajn abismojn; tertremoj kaj uraganoj renversas la domojn; la pesto kaj diversaj plagoj masakras la preĝantajn familiojn. Sed la homoj ne atentas. Mi vidis ilin ankaŭ ruĝiĝi pro honto de sia konduto sur ĉi tiu tero: malofte. Ŝtormoj, fratoj de uraganoj; blueca firmamento, kies belecon mi ne agnoskas; hipokrita maro, portreto de mia koro; la tero, kun sino plena de enigmoj; enloĝantoj de la sferoj; la tuta universo; Dio, kiu ĝin tiom grandioza kreis, vin mi alvokas: montru al mi homon, kiu estas bona!... Sed via graco dekobligu miajn naturajn fortojn; ĉar vidante ĉi tian monstron, mi povus morti pro mirego: oni ja mortas pro malpli.

Glosoj
graveda: (figurasence) plenplena
anatemo: solena malbeno por kulpigi
indigna: esprimanta koleron pro nejusteco
pudoro: korpa sekshontemo

ip地址已设置保密
2007/11/16 16:57:08

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询