dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → Nova Amiko Inter Ni (11-1)

您是本帖的第 2605 个阅读者
树形 打印
标题:
Nova Amiko Inter Ni (11-1)
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
楼主
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
Nova Amiko Inter Ni (11-1)

11. Monŝanĝo (1)

  Familio Duran havas belegan vizitsalonon. Anstataŭ muro kun fenestroj, granda vitra fenestro okupas unu tutan flankon de la salono.

Filipo: Sinjorino Duran, la pejzaĝo, kiun vi vidas ĉiutage tra via fenestro estas vere mirinda.
Duran: Ĝi iom ŝajnas Suda Francio. Mi naskiĝis tie, kaj al mi tre plaĉas havi tiajn vidaĵojn antaŭ miaj okuloj.
Ilona: Sinjoro Filipo, ĉu vi trinkos vian kafon kun aŭ sen sukero?
Filipo: Kun sukero, sed ne tre dolĉa.
Ilona: Kaj vi, Petro?
Petro: Kun artefarita dolĉigilo, se eblas.
Ilona: Certe. Ankaŭ mi neniam prenas sukeron, por ne dikiĝi. La dolĉigilo estas tie ĉi.

  Ĉiuj sidiĝas apud la fenestro, kaj trinkas sian kafon. Poste Ilona vokas kuiristinon kaj petas, ke ŝi forprenu ĉion el la manĝotablo kaj lavu la telerojn. Kiam ĉio estos preta, ŝi povos foriri. Ilona parolas portugale, sed la kuiristino respondas en Esperanto:

Kuiristino: Mi dankas, sinjorino. Kaj ĝis morgaŭ.
Ilona: Ĝis morgaŭ, Rita.

  Filipo rigardas, mirigite.

[此贴子已经被作者于2006-11-24 19:22:53编辑过]
ip地址已设置保密
2006/11/24 19:03:19
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
2
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
vizitsalono 想来是“客厅”的意思吧。
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:23:23
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
3
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
Anstataŭ muro kun fenestroj, granda vitra fenestro okupas unu tutan flankon de la salono.中 anstataŭ 的的意思是“代替”,但我译成中文总是译不好,不知怎样译才可以译好,能不能帮忙译一下?
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:26:23
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
4
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
Ĝi iom ŝajnas Suda Francio.中 ŝajnas 是动词,后面怎么不用目的格词尾 -n 呢?
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:28:04
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
5
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
al mi tre plaĉas havi tiajn vidaĵojn antaŭ miaj okuloj 这个句子怎么没有主语呢?平常我们看到的句子都是有主语的,如 la libro plaĉas al mi 等。
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:30:24
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
6
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
artefarita dolĉigilo 是什么意思,是“糖精”吗?
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:47:30
petro
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:328
积分:2317
门派:无门无派
注册:2006年8月15日
7
 用支付宝给petro付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给petro

发贴心情
monŝanĝo 是“换钱”的意思吗?
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:54:38
petro
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:328
积分:2317
门派:无门无派
注册:2006年8月15日
8
 用支付宝给petro付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给petro

发贴心情
por ne dikiĝi 是“为了不发胖”?
ip地址已设置保密
2006/11/24 20:56:20
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
9
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-11-24 20:23:23的发言:
vizitsalono 想来是“客厅”的意思吧。

不错,是“客厅”的意思,还可以说成 (gast)salono。
ip地址已设置保密
2006/11/25 12:22:20
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
10
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-11-24 20:26:23的发言:
Anstataŭ muro kun fenestroj, granda vitra fenestro okupas unu tutan flankon de la salono.中 anstataŭ 的的意思是“代替”,但我译成中文总是译不好,不知怎样译才可以译好,能不能帮忙译一下?

anstataŭ 是“代替”的意思,但翻译时可以灵活一点,理解为“是……而不是……”,这里就可以译成“客厅的一面不是带窗的墙,而是一扇大大的玻璃窗,占了整个墙面。”

ip地址已设置保密
2006/11/25 12:26:41

 16   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询