dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → Nova Amiko Inter Ni (18-1)

您是本帖的第 2595 个阅读者
树形 打印
标题:
Nova Amiko Inter Ni (18-1)
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
楼主
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
Nova Amiko Inter Ni (18-1)

18. La Kristnaska Festo (1)

  Sabate, la 22-an de decembro, Filipo vekiĝas malfrue. Li forgesis peti, ke la hotel-servistoj veku lin per telefono. Li rigardas sian horloĝon kaj rimarkas, ke jam estas preskaŭ la deka horo. Li rapide ellitiĝas, kaj, dum li vestiĝas, li parolas al si mem:

Filipo: Nu, Filipo! Kion vi faros nun? Vi promesis alveni frue al la klubo por vidi, ĉu ĉio estas en ordo, kaj helpi aranĝi la kristnaskan tablon kaj meti tien la donacojn... Eĉ la donacojn vi ankoraŭ ne aĉetis! Kaj vi scias, ke la vendejoj estas plenplenaj kaj ke vi tre malmultajn vortojn lernis en la portugala lingvo... Kaj krome vi bezonas iri al la hartondisto. Vi certe malfruiĝos, kaj viaj amikoj certe plendos!

  La telefono sonas, kaj Filipo parolas:

Filipo: Bonan tagon, Petro! Vi estis tre ĝentila veni ĉi tien! Venu supren, ĉar mi ankoraŭ ne estas preta... Mi forgesis peti, ke oni veku min... Do atendu tie, ĉar mi bezonas nur kelkajn minutojn.

  Filipo rapide laviĝas kaj prenas la matenmanĝon, kiun la servistino ĵus alportis, kaj malsupreniras.

Petro: Vi rapide pretiĝis. Kien ni iros?
Filipo: Unue bonvolu akompani min al iu hartondisto. Poste mi volas aĉeti kelkajn donacojn por la hodiaŭa festo.
Petro: Do ni rapidu, por ne malfruiĝi.

ip地址已设置保密
2006/12/3 16:43:39
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
2
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
ĉio estas en ordo 怎么翻译才好?
ip地址已设置保密
2006/12/4 10:55:41
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
3
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
Vi estis tre ĝentila veni ĉi tien! 中 ĝentila 是什么意思?好像译成“有礼貌的”不太妥吧。
ip地址已设置保密
2006/12/4 10:58:52
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
4
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
prenas la matenmanĝon 这种组合有时不太容易记住,可以说成matenmanĝas 吗?
ip地址已设置保密
2006/12/4 11:00:42
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
5
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
Kien ni iros? 我觉得好像用 Kien ni iru? 比较好,两者有什么区别吗?
ip地址已设置保密
2006/12/4 11:02:09
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
6
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
bonvolu akompani min 一会儿用 bonvole,一会儿又用bonvolu,有什么区别吗?
ip地址已设置保密
2006/12/4 11:03:44
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1781
积分:13528
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
7
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
por ne malfruiĝi 可不可以说成 ne por  malfruiĝi,好像比较符合中国人的习惯。
ip地址已设置保密
2006/12/4 11:05:31
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
8
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用longulo在2006-12-4 10:55:41的发言:
ĉio estas en ordo 怎么翻译才好?

     “把一切都安排妥当”。
ip地址已设置保密
2006/12/4 20:30:56
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
9
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用longulo在2006-12-4 10:58:52的发言:
Vi estis tre ĝentila veni ĉi tien! 中 ĝentila 是什么意思?好像译成“有礼貌的”不太妥吧。

    “客气”。
ip地址已设置保密
2006/12/4 20:31:48
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
10
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用longulo在2006-12-4 11:00:42的发言:
prenas la matenmanĝon 这种组合有时不太容易记住,可以说成matenmanĝas 吗?

  当然可以。
ip地址已设置保密
2006/12/4 20:32:29

 13   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询