dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → Urboj kaj Polucio

您是本帖的第 1153 个阅读者
树形 打印
标题:
Urboj kaj Polucio
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
楼主
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
Urboj kaj Polucio

  Urboj kaj Polucio

  Antaŭ kelkaj jarcentoj, la aero estis tiel pura en la urboj, kiel en la kamparo. Ĝenerale la akvo de la riveroj estis pura. Oni multe marŝis piede, kaj vojaĝis per ĉevalo aŭ en veturiloj tirataj de bovoj aŭ ĉevaloj. Tra la vastaj kampoj, bovoj trenis plugilojn, kaj poste la terkulturistoj disĵetis semojn permane. Nokte, eĉ en grandaj urboj, la stratoj estis mallumaj. Kaj oni dormis trankvile en la agrabla silento de la nokto.

  La tempo pasis, kaj la progreso venis. Kaj, kun la progreso, venis polucio. La fabrikoj, kiuj faras ĉiujn specojn de aĵoj kaj iloj por la komforto de nia hejma vivo, ellasas malsanigajn gasojn en la aeron, kiun ni enspiras, kaj malpuraĵojn en la riverojn, kies akvon ni trinkas, aŭ kie ni kutimas baniĝi kun niaj amikoj.

  Novaj formoj de energio lumigas niajn domojn kaj stratojn, rapidigas kaj endanĝerigas niajn veturadojn, kaj multobligas la tagan kaj noktan bruon, kiu forŝtelas nian pacon kaj maltrankviligas nian dormon.

  Tio estas polucio. Kaj ni demandas, ĉu valoras progreso kun polucio, kaj ĉu ne estis preferinda la antaŭa vivo sen fabrikoj, sen aŭtomobilo kaj sen lumbrilaj avenuoj. Malfeliĉe, ŝajnas, ke ne eblas havi samtempe la komforton de la nuntempa vivo kaj la trankvilon kaj la aerpuron de la pasinto.

ip地址已设置保密
2006/12/9 20:28:27
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
2
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
请具体介绍一下 tiel...kiel...连用时的用法。
ip地址已设置保密
2006/12/10 7:39:17
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
3
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
La fabrikoj, kiuj faras ĉiujn specojn de aĵoj kaj iloj por la komforto de nia hejma vivo, ellasas malsanigajn gasojn en la aeron, kiun ni enspiras, kaj malpuraĵojn en la riverojn, kies akvon ni trinkas, aŭ kie ni kutimas baniĝi kun niaj amikoj. 请分析一下整个句子的结构并翻译一下,谢谢。
ip地址已设置保密
2006/12/10 7:41:27
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
4
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
multobligas la tagan kaj noktan bruon可以译成“使白天和晚上的噪音增加了许多倍”吗?
ip地址已设置保密
2006/12/10 7:43:27
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
5
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
forŝtelas nian pacon kaj maltrankviligas nian dormon 翻译一下好吗?
ip地址已设置保密
2006/12/10 7:44:12
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
6
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-12-10 7:39:17的发言:
请具体介绍一下 tiel...kiel...连用时的用法。

    tiel... kiel... 或 kiel... tiel... 的用法较多,在这篇文章中的用法是表示“两者兼具”,如:ŝi estas kompetenta kiel en la mastrumado, tiel en arto (她不仅管理在行,而且艺术方面也技高一筹。)
ip地址已设置保密
2006/12/11 11:57:57
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
7
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-12-10 7:41:27的发言:
La fabrikoj, kiuj faras ĉiujn specojn de aĵoj kaj iloj por la komforto de nia hejma vivo, ellasas malsanigajn gasojn en la aeron, kiun ni enspiras, kaj malpuraĵojn en la riverojn, kies akvon ni trinkas, aŭ kie ni kutimas baniĝi kun niaj amikoj. 请分析一下整个句子的结构并翻译一下,谢谢。

    句子中套用了四个从句显得复杂,其实简化一下就成了La fabrikoj ellasas malsanigajn gasojn en la aeron,  kaj malpuraĵojn en la riverojn. (这些工厂把有害气体排放到空气里,把污秽的东西顷到进河流里)

第一个从句La fabrikoj, kiuj faras ĉiujn specojn de aĵoj kaj iloj por la komforto de nia hejma vivo,意思是“为我们家庭生活的舒适而制造各种物品和器具的工厂”。

第二个从句 la aeron, kiun ni enspiras的意思是“我们吸入的空气”。

第三个从句 la riverojn, kies akvon ni trinkas 的意思是“我们饮用水的河流”。

第四个从句 la riverojn, ... kie ni kutimas baniĝi kun niaj amikoj 的意思是“我们常常同朋友们一起洗澡的河流”。

ip地址已设置保密
2006/12/11 12:12:26
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
8
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-12-10 7:43:27的发言:
multobligas la tagan kaj noktan bruon可以译成“使白天和晚上的噪音增加了许多倍”吗?

     完全正确。
ip地址已设置保密
2006/12/11 12:13:04
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
9
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用siena在2006-12-10 7:44:12的发言:
forŝtelas nian pacon kaj maltrankviligas nian dormon 翻译一下好吗?

     “使我们失去了安宁,扰乱了我们的睡眠”。
ip地址已设置保密
2006/12/11 12:14:19

 9   9   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询