dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
恢复默认设置
登录
注册
搜索
风格
博客(Boke)
论坛状态
论坛展区
我能做什么
>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题
世界语学习论坛
→
世界语学习讨论区
→
阅读天地 Legejo
→ Adiaŭ
您是本帖的第
2338
个阅读者
树形
打印
标题:
Adiaŭ
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
11
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:23:10的发言:
reciproke 是不是 unu al la alia的意思?
两者的基本含义是一样的。
2007/2/9 9:28:50
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
12
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:24:00的发言:
longdaŭra 是指“持续”吗?
有“持续”的意思,准确地讲应该是“长时间的”,相当于longtempa的意思。
2007/2/9 9:31:29
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
13
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:25:53的发言:
funkciigas la muelilojn是什么意思?
“推动(靠风力推动的)石磨“。
2007/2/9 9:33:31
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
14
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:27:32的发言:
mi alkuras refreŝigi la fraŭlinon, kiu min invitas per sia parfumita ventumilo 这句的准确意思是什么?最好解释一下 kiu 在这儿的用法。
“小姐舞动喷着香味的扇子邀请我,我把清新带给她。”kiu=
fraŭlino。
2007/2/9 9:37:05
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
15
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:29:07的发言:
Sin turnis Honoro kaj Vento al Akvo. 中 sin turnis 是“转身”的意思吗?
是的,有时有“转身”的含义。Turnu vin al policejo. (到派出所去),这里就不能译成“转身”。
2007/2/9 9:39:45
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
16
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:30:28的发言:
surrosigas la ĝardenojn 中surrosigas的意思不懂,请解释一下。
sur-ros-igas “为……撒上露珠”。
2007/2/9 9:42:04
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
17
楼
以下是引用
siena
在2007-2-6 15:32:17的发言:
kelkfoje kaskadas rulbruege en majesta fortelmontro 的最后一个字是什么意思?
fort-el-montro (力量显示),从上下文分析,可能是指“洪水”。
2007/2/9 11:06:51
17
7
2/2页
1
2
发短信
购买论坛点券
我能做什么
我发表的主题
我参与的主题
基本资料修改
用户密码修改
联系资料修改
用户短信服务
编辑好友列表
用户收藏管理
个人文件管理
论坛通行证设置
今日贴数图例
主题数图例
总帖数图例
在线图例
在线情况
用户组在线图例
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
贺卡发送
网上贸易 创造奇迹!
阿里巴巴
Alibaba
Copyright ©2006 - 2018
Elerno
.Cn
Powered By
Dvbbs
Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 3 次数据查询