dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → La Ora Birdo (1)

您是本帖的第 11139 个阅读者
树形 打印
标题:
La Ora Birdo (1)
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
31
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-14 23:22:50的发言:

"Ne pafu!" kriis la vulpo, "mi donos al vi por tio bonan konsilon. 这里的 por tio 是什么意思?

 

    tio 是指“不要射杀我”这件事。

ip地址已设置保密
2007/2/16 0:23:47
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
32
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:35:02的发言:
Unu estas hele lumigita kaj gaje estas en ĝi 后面部分没有主语怎么理解?

     无主句在世界语里并不少见, gaje estas en la domo 的意思就是“住在那座房子里会令人愉快”。
ip地址已设置保密
2007/2/16 0:38:46
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
33
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:36:50的发言:

"Mi estus malsaĝulo," pensis la princo, "se mi irus en la mizeran gastejon kaj preterpasus la belan."  怎么才能把 -us的口气译出来·呢?

     用假设语气,“我要是住进那寒碜的客店……,我那才是傻子呢!"

ip地址已设置保密
2007/2/16 0:49:12
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
34
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:39:48的发言:
Saĝo mankas al li.我觉得manki有时候并不好处理,这里译成“他缺乏智慧”可以吗?

     意思是不错,但是翻译的时候可以灵活一点,如“他没脑子,他不聪明”等。
ip地址已设置保密
2007/2/16 0:52:16
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
35
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:42:09的发言:

"Trankviliĝu, vulpeto, mi ne turmentos vin." 句子里为什么用 vulpeto,译成“小狐狸”吗?

     -eto有两个作用,一是表示“小”,另一个表示“昵称,这里是表示昵称,再如 patrineto。
ip地址已设置保密
2007/2/16 0:55:12
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
36
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:44:07的发言:
Apenaŭ la princo sidiĝis, la vulpo ekkuris galope trans ŝtonojn kaj akvojn 在句子里Apenaŭ 是什么意思呢?是不是等于 kiam?

    不等于kiam,这里apenaux 相当于于一个连词,有“一……就……”的意思。
ip地址已设置保密
2007/2/16 0:58:16
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
37
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:50:06的发言:
Apude vi trovos malplenan kaĝon por pompo, sed gardu vin elpreni la birdon el la malbela kaĝo kaj meti en la luksan, alie ve al vi! 对这个句子我有几个问题:1。pompo这儿表示什么意思;2。gardu vin elpreni 是“要”还是“不要”?无法决定;3。alie ve al vi!是什么意思?

    1。相当于lukso;2。表示“(千万)不要”;3。“倒霉”。
ip地址已设置保密
2007/2/16 1:02:09
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
38
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:51:11的发言:
li trovis ĉion tiel, kiel rakontis la vulpo. 怎么译才好?

   “他发现一切都与狐狸所讲的一样”。
ip地址已设置保密
2007/2/16 1:04:40
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
39
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:56:20的发言:
kiam li estis metonta sur ĝin la eluzitan selon, li ekpensis 红色部分的结构怎么理解,不太熟悉,请解释一下。

    红色部分在世界语里是一种复杂时态,表示“即将要”,这里的意思是“他正打算将旧鞍子放在它身上的时候……”,复杂时态一般用得较少。
ip地址已设置保密
2007/2/16 1:08:34
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
40
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-15 11:58:57的发言:
Mi ofendos la belan beston, se mi ne metos sur ĝin la oran selon, kvazaŭ kreitan por ĝi. 后面的kvazaŭ kreitan por ĝi这一部分与前面是什么关系?

     kreitan用来修饰selon,这从使用的宾格上就可以看得出来。
ip地址已设置保密
2007/2/16 1:11:17

 42   10   4/5页   首页   1   2   3   4   5   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06299 秒, 4 次数据查询