dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → La Ora Birdo (2)

您是本帖的第 5086 个阅读者
树形 打印
标题:
La Ora Birdo (2)
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
21
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:28:37的发言:
La plej bonan parton vi jam havas 红色部分指的是什么?

     指国王提出的“大部分要求”。
ip地址已设置保密
2007/2/17 10:52:58
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
22
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:31:28的发言:
 kiam la princo estis revenonta hejmen kun siaj trezoroj, la vulpo diris 是不是表示“即将”?上次这个问题已经解答过了,只是证实一下。

      是的,与上次提到的问题类似。
ip地址已设置保密
2007/2/17 10:54:09
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
23
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:33:18的发言:
Stranga besto kun strangaj kapricoj! 不知道怎么译成中文。

     kaprico的意思是“奇思怪想,任性”,可以译成“真是只性情古怪的怪兽!”
ip地址已设置保密
2007/2/17 10:57:51
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
24
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:35:54的发言:
Mi neniam sentis inklinon sidiĝi sur randon de puto.怎么理解?

     inklino是表示一种倾向,爱好,这里可以理解为“想做……,要做……”。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:00:02
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
25
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:41:28的发言:
fratojn, kies konscienco estis ŝargita per multaj kulpoj kaj kiuj perdis sian tutan havon 红色部分不理解,另外havo是什么意思?

    从字面译是“在良心上负载了许多罪恶”。havo是“财产”的意思。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:02:12
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
26
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:45:28的发言:
estis tiel malĝoje al mi是不是理解成 mi estis malĝoje?

     原文叙述时好像绕了一个弯,你的理解更直接些。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:03:54
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
27
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:47:25的发言:
kvankam la du fratoj estis minacintaj mortigi ŝin 这是不是又是一个复杂时态,怎么理解呢?

     是的。这里表示过去已完成的动作,这里可以理解为“曾经威胁过要杀死她”。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:06:25
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
28
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:52:59的发言:
La sendiaj fratoj estis kaptitaj kaj kondamnitaj al morto 查不到这个词。

    sen-dia,意思可能是“不把上帝看在眼里的、没有天良的”。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:08:37
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
29
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用绿遍江南在2007-2-16 17:56:07的发言:
Li estis neniu alia, ol la frato de la bela princino. 全句如何理解?

    neniu alia ol是一个强调句式,意思是“不是……正是……”,这里就可以译成“他不是别人,正是那美丽的公主喜欢的弟弟”。
ip地址已设置保密
2007/2/17 11:11:53

 29   9   3/3页   首页   1   2   3    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06299 秒, 4 次数据查询