dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
恢复默认设置
登录
注册
搜索
风格
博客(Boke)
论坛状态
论坛展区
我能做什么
>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题
世界语学习论坛
→
世界语学习讨论区
→
阅读天地 Legejo
→ Filino de la marĉa reĝo(1)
您是本帖的第
11258
个阅读者
树形
打印
标题:
Filino de la marĉa reĝo(1)
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
31
楼
以下是引用
petro
在2007-4-2 16:32:53的发言:
historiojn kun pli profunda enhavo 是说“有深远内容的历史”吗?
historio在这里是“故事”的意思,“内容深刻的故事”。
2007/4/4 16:18:24
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
32
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 16:34:53的发言:
la koloro de la cikonio estis blanka kun nigra kaj kun ruĝaj ŝtrumpoj 中的ŝtrumpoj是指“脚脖子”吗?
严格地说,不是“脚脖子”,是“脚脖子的颜色”,就像“穿着红色的袜子一样”。
2007/4/4 16:31:41
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
33
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 16:34:53的发言:
la koloro de la cikonio estis blanka kun nigra kaj kun ruĝaj ŝtrumpoj 中的ŝtrumpoj是指“脚脖子”吗?
严格地讲,不是“脚脖子”,是“脚脖子的颜色”,意思是“在脚脖子上好像穿了一双红色的袜子”。
2007/4/4 17:42:18
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
34
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 20:02:13的发言:
la muŝo portis sian krepan veston laŭ la sama fasono 中的laŭ la sama fasono 是什么意思?
“按照相同的款式(指服装)”。
2007/4/4 17:43:44
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
35
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 20:53:47的发言:
Mi ne povas traelporti 中traelporti 好像显得很笨重,用 elporti 不行吗?
粗略地讲,也是可以的。在目前的出版物中,traelporti 的用法比较鲜见。
2007/4/4 17:45:25
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
36
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 21:18:45的发言:
Vi tion ja ekkonas, patrino, per la sento, tiel same kiel mi.字都很简单,不明白是什么意思。
“母亲,从感情上,你与我一样,也可以感知到的。”
2007/4/4 17:50:30
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
37
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 22:15:26的发言:
Vi rakontas tiel terure malrapide!" 中的 terure 不应该是“可怕”的意思吧?
terure 在这里没有“可怕”的意思了,这里表示程度“很,非常”。
2007/4/4 17:52:05
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
38
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 23:08:01的发言:
Vi scias, en kio konsistas la vereco! 这句话的准确意思又是什么呢?
“你知道真实的情况呀!”
2007/4/4 17:55:52
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
39
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 23:11:03的发言:
siaspeca lago 是什么意思?
siaspeca 不太好理解,见过siatempe,siaflanke等形式,都成为比较固定的用法。从上下文大概可以理解为“当时的那种湖泊”。
2007/4/4 18:00:57
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
40
楼
以下是引用
siena
在2007-4-2 23:15:49的发言:
Tiam la malfeliĉa knabino ektimiĝis kaj saltis sur la ŝanceliĝantan marĉan teron, sed ĉi tiu ne povas porti eĉ min,
des malpli ŝin
. 后面几个字的意思是什么?
“(这片随时下陷的沼泽地连我都承受不住),更不用说她了”。
2007/4/4 18:03:58
42
10
4/5页
1
2
3
4
5
发短信
购买论坛点券
我能做什么
我发表的主题
我参与的主题
基本资料修改
用户密码修改
联系资料修改
用户短信服务
编辑好友列表
用户收藏管理
个人文件管理
论坛通行证设置
今日贴数图例
主题数图例
总帖数图例
在线图例
在线情况
用户组在线图例
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
贺卡发送
网上贸易 创造奇迹!
阿里巴巴
Alibaba
Copyright ©2006 - 2018
Elerno
.Cn
Powered By
Dvbbs
Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06299 秒, 4 次数据查询