以下是引用siena在2012-12-6 8:55:55的发言:
Ankau ne interesas nin, kiel shi, penante kapti kaj
reteni la poshon (char tiu chi havis strangan inklinon saltadi
kaj glitadi en angulon), okupis pozicion kaj trankvile sin tenis
en ghi, kvankam ghi videble estis en plena kontraueco kun la
homa anatomio kaj kun la leghoj de la egalpezo.
这个句子很难懂,老师能大概解释一下吗?
这个句子确实有点难度,原文是狄更斯写的,因为时间久远,文字显得有些生涩。我把陈原(世界语者)的译文抄在这里供你参考:于是她决心一把抓住这个衣袋的咽喉,把它俘虏了,(因为它老是想摇摇摆摆。并且在最接近那个角落扭转过来),她虽然摆出了并且冷静地保持一副显然与人类体态和地心吸力定律不相符的态度,也没有什么结果。