La batalo de l' vivo (69)
Ne farante pli ceremoniojn, li sidighis kaj rigardis sur la
kampon. Li estis homo en la floro de la jaroj, bone kaj forte
konstruita. Lian vizaghon, brunigitan de la suno, ombris mallumaj
haroj kaj li portis lipharojn. Kiam oni alportis al li lian
bieron, li envershis al si unu glason kaj afable trinkis pro la
sano de la domo; kiam li ree metis la glason sur la tablon, li
aldonis:
"Nova domo, ne vere?"
"Ne tre nova, sinjoro," respondis sinjoro Britain.
"Havas la aghon de kvin ghis ses jaroj," diris Clemency, tre
klare akcentante la vortojn.
"Mi pensis antaue, kiam mi eniris, ke mi audas la nomon de
doktoro Jeddler," demandis la fremdulo. "Tiu chi folio
rememorigas min pri li; char mi okaze scias ion de la historio
per la famo kaj per certaj ligitajhoj. -- Chu la maljunulo
ankorau vivas?
"Ho jes, sinjoro," diris Clemency.
"Chu li forte shanghighis?"
"De kiam, sinjoro?" respondis Clemency kun aparta akcento.
"De la tago, kiam lia filino lin forlasis."
"Jes! De tiu tago li shanghighis," diris Clemency. "Li farighis
maljuna kaj griza kaj tute jam ne estas tiu sama homo; sed mi
pensas, ke li nun estas konsolita. Li de tiam pacighis kun sia
fratino kaj ofte shin vizitas. Tio chi tuj bone faris al li. En
la komenco li estis tre suferanta, kaj la koro sangis, kiam oni
lin vidis vagantan kaj insultantan la mondon; sed post unu au du
jaroj li farighis tute alia kaj pli bona, kaj tiam li komencis
volonte paroladi pri sia perdita filino kaj laudadi shin kaj
ankau la mondon! Kaj li neniam lacighadis, kun larmoj parolante,
kiel bela kaj bona shi estis. Li pardonis al shi. Tio chi estis
chirkau la tempo de la edzinigho de fraulino Grace. Vi memoras
ankorau, Britain?"
Sinjoro Britain memoris la aferon ankorau tre bone.
"La fratino sekve estas edzinigita," rimarkis la fremdulo. Li
momenton silentis kaj poste demandis: "Je kiu?"
Clemency el surprizo pro tiu chi demando preskau renversis la
pleton de teo.
"Chu Vi neniam audis pri tio chi?" shi diris.
"Neniam, sed mi volus ghin scii," li respondis kaj envershis al
si novan glason, kiun li metis al la lipoj.
kampon. Li estis homo en la floro de la jaroj, bone kaj forte
konstruita. Lian vizaghon, brunigitan de la suno, ombris mallumaj
haroj kaj li portis lipharojn. Kiam oni alportis al li lian
bieron, li envershis al si unu glason kaj afable trinkis pro la
sano de la domo; kiam li ree metis la glason sur la tablon, li
aldonis:
"Nova domo, ne vere?"
"Ne tre nova, sinjoro," respondis sinjoro Britain.
"Havas la aghon de kvin ghis ses jaroj," diris Clemency, tre
klare akcentante la vortojn.
"Mi pensis antaue, kiam mi eniris, ke mi audas la nomon de
doktoro Jeddler," demandis la fremdulo. "Tiu chi folio
rememorigas min pri li; char mi okaze scias ion de la historio
per la famo kaj per certaj ligitajhoj. -- Chu la maljunulo
ankorau vivas?
"Ho jes, sinjoro," diris Clemency.
"Chu li forte shanghighis?"
"De kiam, sinjoro?" respondis Clemency kun aparta akcento.
"De la tago, kiam lia filino lin forlasis."
"Jes! De tiu tago li shanghighis," diris Clemency. "Li farighis
maljuna kaj griza kaj tute jam ne estas tiu sama homo; sed mi
pensas, ke li nun estas konsolita. Li de tiam pacighis kun sia
fratino kaj ofte shin vizitas. Tio chi tuj bone faris al li. En
la komenco li estis tre suferanta, kaj la koro sangis, kiam oni
lin vidis vagantan kaj insultantan la mondon; sed post unu au du
jaroj li farighis tute alia kaj pli bona, kaj tiam li komencis
volonte paroladi pri sia perdita filino kaj laudadi shin kaj
ankau la mondon! Kaj li neniam lacighadis, kun larmoj parolante,
kiel bela kaj bona shi estis. Li pardonis al shi. Tio chi estis
chirkau la tempo de la edzinigho de fraulino Grace. Vi memoras
ankorau, Britain?"
Sinjoro Britain memoris la aferon ankorau tre bone.
"La fratino sekve estas edzinigita," rimarkis la fremdulo. Li
momenton silentis kaj poste demandis: "Je kiu?"
Clemency el surprizo pro tiu chi demando preskau renversis la
pleton de teo.
"Chu Vi neniam audis pri tio chi?" shi diris.
"Neniam, sed mi volus ghin scii," li respondis kaj envershis al
si novan glason, kiun li metis al la lipoj.