"Kaj ili vivas feliche unu kun la alia?" demandis la fremdulo.
unu kun la alia 的动词好像应该有互动关系的,vivi好像不属于这种动词吧?
你的说法有点道理,这里改为 vivi kune 就好啦。
"Neniam geedzoj vivis pli feliche. Ilihavas nenian malghojon ekster tiu."
ekster tiu 中的tiu指的什么,不太理解?
这里的 ekster 相当于 krom,这一部分等于 Ili havas nenian malĝojon krom tiu malĝojo.
Shi levis la kapon, kvazau shi subite ekkonscius sub, kiajcirkonstancoj shi revokas tiujn chi okazojn en sian memoron
这里是不是应该去掉 sub 后面的逗号?不然不好理解。
是的,可以写成 ...ekkonscius, sub kiaj...